"one representative stressed the" - Translation from English to Arabic

    • وشدد أحد الممثلين على
        
    • شدد أحد الممثلين على
        
    • وأكد أحد الممثلين على
        
    • أكد أحد الممثلين على
        
    • وشدّد أحد الممثلين على
        
    one representative stressed the need to include specific indicators related to HIV/AIDS in the evaluation of such efforts. UN وشدد أحد الممثلين على الحاجة إلى ادراج مؤشرات محددة تتعلق بالايدز وفيروسه في تقييم هذه الجهود.
    one representative stressed the need to train Parties to meet their reporting obligations. UN وشدد أحد الممثلين على الحاجة إلى تدريب الأطراف على الوفاء بالتزاماتهم بالإبلاغ.
    one representative stressed the importance of ground measurement and commented that there were not enough regional centres and that their geographical distribution was inadequate. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية القياس الأرضي وأشار إلى أنه لا توجد مراكز إقليمية كافية وأن توزيعها الجغرافي ليس كافيا.
    Regarding cadmium, one representative stressed the need to address the risks it posed through strengthening implementation of the applicable areas within the legal and institutional framework for chemicals management. UN وفيما يتعلق بالكادميوم، شدد أحد الممثلين على الحاجة إلى معالجة المخاطر التي يسببها من خلال تعزيز تنفيذ المجالات القابلة للتطبيق من خلال الإطار القانوني والمؤسسي لإدارة المواد الكيميائية.
    one representative stressed the importance of incorporating the gender perspective if the General Assembly was to adopt an agenda for development. UN وأكد أحد الممثلين على أهمية إدماج المنظور المتعلق بالجنسين في حالة اعتماد الجمعية العامة لبرنامج للتنمية.
    In that connection, one representative stressed the need for indicators for shanty towns, and another pointed out that, once tenure was regularized, a previously informal dwelling could become collateral for a mortgage, and provide not only secure tenure but also all the concomitant economic benefits of access to credit. UN وفى هذا الصدد، أكد أحد الممثلين على ضرورة وجود مؤشرات عن المدن التي تتكون من أكواخ. وذكر ممثل آخر أنه إذا ما تم تنظيم للحيازة فإن المسكن السابق غير الرسمي يمكن أن يكون ضمانا عند الرهن، ويتيح مجالاً ليس فقط للحيازة المضمونة ولكن أيضاً للفوائد الاقتصادية المصاحبة لذلك وهى إمكانية الحصول على الائتمان.
    one representative stressed the need to respect the terms of reference of other agreements when gathering data. UN وشدد أحد الممثلين على ضرورة احترام اختصاصات الاتفاقات الأخرى لدى جمع البيانات.
    one representative stressed the need to respect the terms of reference of other agreements when gathering data. UN وشدد أحد الممثلين على ضرورة احترام اختصاصات الاتفاقات الأخرى لدى جمع البيانات.
    one representative stressed the importance of expanding the regional strategies of UNHabitat and developing both its regional and its national representation. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية توسيع نطاق الاستراتيجيات الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وتنمية تمثيلها الإقليمي والوطني.
    one representative stressed the importance of taking stock of planning tools and elaborating best practices. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات.
    one representative stressed the need to ensure that alternatives to HCFCs were not more harmful than HCFCs themselves and in that context called for the development of natural alternatives, a call that was echoed by others. UN وشدد أحد الممثلين على الحاجة إلى ضمان ألاّ تكون بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أكثر ضرراً من هذه المركبات ذاتها، ودعا في هذا السياق إلى استحداث بدائل طبيعية، وهي دعوة رددها آخرون.
    one representative stressed the importance of expanding the regional strategies of UNHabitat and developing both its regional and its national representation. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية توسيع نطاق الاستراتيجيات الإقليمية لموئل الأمم المتحدة وتنمية تمثيلها الإقليمي والوطني.
    one representative stressed the importance of taking stock of planning tools and elaborating best practices. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات.
    one representative stressed the need for strengthening monitoring and management of insecticide resistance. UN وشدد أحد الممثلين على ضرورة تعزيز رصد وإدارة مقاومة مبيدات الآفات.
    one representative stressed the importance of undertaking national inventories to determine the current status of the sector. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية إجراء عمليات جرد وطنية لتحديد الحالة الراهنة لهذا القطاع.
    one representative stressed the importance of implementing the " polluter pays " principle systematically. UN 42 - شدد أحد الممثلين على أهمية تنفيذ " مبدأ تغريم الملوث " بشكل منهجي.
    one representative stressed the need to see how the proposed programme of work would translate into future action. UN 34- كما شدد أحد الممثلين على الحاجة إلى معرفة كيفية ترجمة برنامج العمل المقترح إلى إجراءات في المستقبل.
    In addition, one representative stressed the need for cooperation with, and training of, licence issuers too, given that they could be instrumental in combating illegal trade. UN وعلاوة على ذلك، شدد أحد الممثلين على الحاجة إلى التعاون مع الموظفين الذين يصدرون التراخيص وتدريبهم بالنظر إلى أن ذلك قد يكون وسيلة لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    one representative stressed the importance of the performance of alternatives to HFCs in high ambient temperatures, as highlighted in the draft decision. UN وأكد أحد الممثلين على أهمية أداء البدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة المرتفعة كما أوضح مشروع المقرر.
    one representative stressed the importance of the rental market for housing, and outlined the initiative in his country to build environmentally friendly, State-subsidized housing units suitable for rental to low-income households. UN وأكد أحد الممثلين على أهمية سوق الإيجار للإسكان وعرض مبادرة مطبقة في بلده لبناء وحدات إسكانية مدعومة من الدولة وصديقة للبيئة ومناسبة لاستئجار الأسر المعيشية منخفضة الدخل.
    Looking forward to implementation of the 2007 - 2011 programme of work, one representative stressed the need to learn from the lessons of the previous five years while another proposed the next session of the Meeting be conducted ahead of schedule in order to review progress sooner. UN واستشرافاً لتنفيذ برنامج العمل للفترة 2007 - 2011 أكد أحد الممثلين على ضرورة الاستفادة من دروس السنوات الخمس الماضية في حين اقترح ممثل آخر عقد الدورة التالية للاجتماع قبل موعدها المقرر من أجل استعراض التقدم المحرز في وقت مبكر.
    one representative stressed the need for partnership with other organizations engaged in related activities in order to avoid duplication of effort. UN وشدّد أحد الممثلين على الحاجة إلى شراكة مع منظمات أخرى عاملة في أنشطة ذات صلة بغية تجنّب ازدواج الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more