"one representative suggested" - Translation from English to Arabic

    • واقترح أحد الممثلين
        
    • اقترح أحد الممثلين
        
    • وأشار أحد الممثلين إلى
        
    • ورأى أحد الممثلين
        
    • وأشار ممثل
        
    • اقترح ممثل
        
    • أشار أحد الممثلين
        
    • ذكر أحد الممثلين
        
    • واقترح أحدهم
        
    • واقترح ممثل
        
    • وقال أحد الممثلين
        
    • واقترحت إحدى الممثلات
        
    • وألمح أحد الممثلين
        
    one representative suggested mentioning the equality of rights between men and women in achieving and maintaining peace. UN واقترح أحد الممثلين ذكر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في تحقيق السلم والحفاظ عليه.
    one representative suggested that the terms of reference for any review should be made available to the conferences of the Parties for consideration at their ordinary meetings in 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    one representative suggested that developing countries should put road safety on the South-South agenda. UN واقترح أحد الممثلين أن تضع البلدان النامية مسألة سلامة الطرق في جدول أعمال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In that context one representative suggested that institutional strengthening be extended to 2030. UN وفي هذا السياق، اقترح أحد الممثلين تمديد عملية تقوية المؤسسات إلى عام 2030.
    one representative suggested that there was already significant legislation in place and that greater stress should be laid on implementation. UN وأشار أحد الممثلين إلى أنه توجد بالفعل كثير من التشريعات المعمول بها وأنه ينبغي توجيه المزيد من الاهتمام إلى التنفيذ.
    one representative suggested that this meant that the Parties would need to delete certain items from the decision. UN ورأى أحد الممثلين أن معنى ذلك أنه يتعين على الأطراف أن تشطب بنوداً معينة من المقرر.
    one representative suggested that those activities aimed at reducing mercury emissions and waste product management should have priority in attracting technical and financial support. UN واقترح أحد الممثلين أن تحظى أنشطة خفض انبعاثات الزئبق وإدارة النفايات بالأولوية في جذب الدعم التقني والمالي.
    one representative suggested that a certain percentage of budgets from various governmental agencies could be allocated to national machineries. UN واقترح أحد الممثلين أن تخصص لﻵليات الوطنية نسبة مئوية معينة من ميزانيات الوكالات الحكومية المختلفة.
    one representative suggested conducting a comprehensive study on the current implementation of the asset recovery provisions of the Convention. UN واقترح أحد الممثلين إجراء دراسة شاملة عن الحالة الراهنة لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    one representative suggested urging the Global Environment Facility to consider implementation of the guidelines as a funding priority. UN واقترح أحد الممثلين حث مرفق البيئة العالمية على النظر في تنفيذ المبادئ التوجيهية كأولوية تمويلية.
    one representative suggested a cut-off date for the provision of information to the Methyl Bromide Technical Options Committee. UN واقترح أحد الممثلين تحديد موعد نهائي لتقديم المعلومات إلى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    one representative suggested that UNCTAD develop a comprehensive policy framework on investment for sustainable development, covering both the national and international dimensions of policymaking. UN واقترح أحد الممثلين أن يضع الأونكتاد إطاراً سياساتياً شاملاً للاستثمار من أجل التنمية المستدامة يشمل الأبعاد الوطنية وكذلك الدولية لعملية صنع السياسات.
    Rather than streamlining redundant functions, one representative suggested phasing them out when they had fulfilled their mandates. UN وبدلاً من محاولة ترشيد الوظائف الزائدة عن الحاجة، اقترح أحد الممثلين أن يتم التخلص منها تدريجياً بعد إنجاز ولاياتها.
    95. In the light of the discussion, one representative suggested an amendment of the proposal which consisted in changing the role and title of the Administrators. UN ٩٥ - وعلى ضوء المناقشة، اقترح أحد الممثلين تعديلا على الاقتراح يتألف من تغيير دور المسؤولين اﻹداريين ولقبهم.
    To allay that concern, one representative suggested that supply and demand should be reduced concurrently and that supply, demand and trade should be considered holistically. UN ولمواجهة هذا الشاغل، اقترح أحد الممثلين ضرورة تخفيض العرض والطلب بصورة متزامنة وأنه ينبغي النظر في العرض والطلب والتجارة بطريقة كلية.
    one representative suggested that this area of interest merited further investigation and work. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن مجال الاهتمام هذا يستحق المزيد من الدراسة والعمل.
    one representative suggested that the timetable for completing the roadmap, as with other work on environmentally sound management, should be consistent with the objectives of the strategic framework. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن الجدول الزمني لاستكمال خارطة الطريق، كما هو الحال مع أعمال أخرى بشأن الإدارة السليمة بيئياً، ينبغي أن يكون متسقاً مع أهداف الإطار الاستراتيجي.
    one representative suggested that the synergies process would benefit from joint meetings of the bureaux of the three conventions. UN 130- ورأى أحد الممثلين أن عملية التآزر ستستفيد من عقد اجتماعات مشتركة بين مكاتب الاتفاقيات الثلاث.
    one representative suggested, as did the representative of ILO, that the committee would do well to consider lessons learned from experience with the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. UN وأشار ممثل مثلما ألمح ممثل منظمة العمل الدولية إلى أنه من المستحسن أن تنظر اللجنة في الدروس المستفادة من تجربة النظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وترميزها.
    With reference to paragraph 2, one representative suggested that the court should have the possibility of prosecuting cases of perjury rather than being dependent on States parties to prosecute and try them. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢، اقترح ممثل أن تكون للمحكمة إمكانية المقاضاة في قضايا شهادة الزور بدلا من أن تتوقف إجراءات الاتهام والمحاكمة في هذه القضايا على الدول اﻷطراف.
    Where the issue of effectiveness was concerned, one representative suggested that a paper could be produced on compliance mechanisms and their relative effectiveness. UN وحيثما يتعلق الأمر بقضية الفعالية، أشار أحد الممثلين إلى أنه يمكن إعداد ورقة عن آليات الامتثال وفعاليتها النسبية.
    one representative suggested that there was also a need for further information on the harmful by-products of new technologies. UN 110- ذكر أحد الممثلين أن هناك حاجة لمزيد من المعلومات بشأن الإنتاج الجانبي الضار للتكنولوجيات الجديدة.
    one representative suggested that a methodology for collecting information to reply to the questionnaire had to be developed so that information was collected in a harmonized manner. UN واقترح أحدهم ضرورة وضع منهجية لجمع المعلومات ردّاً على الاستبيان بحيث تُجمع هذه المعلومات بشكل منسق.
    one representative suggested that the selection be open to challenge by the parties. UN واقترح ممثل فتح الباب أمام اﻷطراف للطعن في الاختيار.
    one representative suggested that infrastructure development should cater not only to North - South trade and investment links, but also to South - South and triangular trade and investment. UN وقال أحد الممثلين إن وضع البنية التحتية يجب ألاّ يدعم الروابط الاستثمارية بين الشمال والجنوب فحسب، ولكن أيضاً التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي.
    one representative suggested that the declaration should be political and future-oriented, while another representative strongly urged that it should voice the commitment of Governments. UN واقترحت إحدى الممثلات أن يكون اﻹعلان سياسيا ومستقبلي المنحى، في حين حثت ممثلة أخرى بقوة على أن يعبر الاعلان عن التزام الحكومات.
    one representative suggested that health issues were more compelling than chemicals management issues and could therefore play an important part in raising awareness and changing behaviour. UN وألمح أحد الممثلين إلى أن القضايا الصحية مُلِحة بأكثر من قضايا إدارة المواد الكيميائية ومن ثم يمكن أن تقوم بدور هام في استثارة الوعي وتغيير السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more