Conversely, the EU did not include liberalization of water distribution services in its initial offer, mainly because there was only one request. | UN | وفي المقابل، فإن الاتحاد الأوروبي لم يُدرج تحرير خدمات توزيع المياه في طلبه الأولي، وذلك أساساً لوجود طلب واحد فقط. |
one request for referral of a case to a national jurisdiction was denied. | UN | ورُفض طلب واحد لإحالة قضية للولاية القضائية الوطنية. |
The Committee also had before it one request for reclassification of consultative status; it recommended the same request. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا طلب واحد لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وقد أوصت بالموافقة على هذا الطلب. |
Over the past year, the Court has taken up four new cases and received one request for an advisory opinion. | UN | وخلال العام الماضي، نظرت المحكمة في أربع قضايا جديدة وتلقت طلبا واحدا لاستصدار فتوى. |
one request, concerning one individual, remained under the consideration of the Committee at the end of the reporting period. | UN | ولا يزال طلب واحد يتعلق بفرد واحد قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
In this context, I draw attention to one request we will present in our budget submission. | UN | وفي هذا السياق، ألفت الانتباه إلى طلب واحد سنقدمه عندما نقدم ميزانيتنا. |
one request had been received from the South East Atlantic Fisheries Organization (SEAFO), on behalf of two States, to allow their participation in the annual meetings of SEAFO. | UN | وورد طلب واحد من منظمة مصائد جنوب شرق آسيا، نيابة عن دولتين، لتمكينهما من المشاركة في الاجتماعات السنوية للمنظمة. |
The Committee had also before it one request for reclassification of consultative status, which it recommended. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا طلب واحد لإعادة تصنيف المركز الاستشاري فأوصت بقبوله. |
I have one request for explanation of vote before the vote. | UN | لدي طلب واحد لتعليل التصويت قبل التصويت. |
The Committee recommended that the Economic and Social Council grant consultative status to 93 organizations, defer consideration of 65 applications, close its consideration of two applications and take note of the withdrawal of one request for consultative status. | UN | ومن بين هذه الطلبات، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح مركز استشاري لـ 93 منظمة، وبإرجاء النظر في 65 طلبا، وبإغلاق باب نظرها في طلبين، وبالإحاطة علما بسحب طلب واحد للحصول على مركز استشاري. |
Currently, there is one request for early release under review by the President. | UN | وهناك طلب واحد للإفراج المبكر ينظر فيه الرئيس في الوقت الحاضر. |
one request was carried out, one was denied, and the others are in the process of being carried out; | UN | واستجيب لطلب واحد ورفض طلب واحد وما زالت الطلبات الأخرى قيد التنفيذ؛ |
In Nairobi, it had been possible to meet one request for provision of interpretation services to regional groupings of Member States in 2011. | UN | وفي نيروبي، أمكن تلبية طلب واحد لتقديم خدمات الترجمة الشفوية للمجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في عام 2011. |
A senior army officer stated that over the past year an average of one request had been examined every week. | UN | وأفاد ضابط كبير في الجيش أنه قد تم خلال العام السابق النظر في ما متوسطه طلب واحد كل أسبوع. |
one request for the recital: | Open Subtitles | طلب واحد حال أن تجعلي التدريب أقل من أربع ساعات |
Plus, one request for more ration packs, two for new radio batteries. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، طلب واحد لمزيد من حزم التموينية، اثنان لبطاريات الراديو الجديد. |
There's nothing I can do about that, but I have one request. | Open Subtitles | نظراً للظروف، خذ كل الأمور بين يديك ليس هناك شيء يمكنني القيام به بشأن ذلك، لكن لدي طلب واحد |
The Working Group also turned down one request for interim measures. | UN | كما رفض الفريق العامل طلبا واحدا قُدم من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة. |
The Chair of the Fourth Committee has received one request to petition the Committee on the question of Gibraltar as listed below. | UN | تلقى رئيس اللجنة الرابعة طلبا واحدا لتقديم التماس إلى اللجنة بشأن مسألة جبل طارق، على النحو المبين أدناه. |
one request was dealt with within six months, whereas the others were resolved within a period of between 6 and 12 months or are still pending. | UN | واستغرقت معالجة أحد الطلبات ستة أشهر، بينما استغرقت تسوية الطلبات الأخرى فترة تتراوح بين 6 أشهر و12 شهراً أو لا تزال معلّقة. |
Well, I-I would just have one request. | Open Subtitles | .حسنٌ , لديّ طلبٌ واحد فحسب |
It is equally remarkable that the Appeals Chamber was able to dispose of 17 interlocutory appeals, four appeals from judgement and one request for review, during the period under review. | UN | والجدير بالملاحظة أنه كان بوسع دائرة الاستئناف أن تبت في 17 طعنا عارضا وأربعة طعون في الأحكام وطلبا واحدا لإعادة النظر في القضية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
one request was made by Guatemala, concerning to money laundering of assists deriving from corruption offenses. | UN | وتقدَّمت غواتيمالا بطلب واحد يتعلق بغسل أموال مستمدة من جرائم فساد. |
With respect to the ban on flights of Libyan aircraft, the Committee approved one request for an exception to that measure. | UN | وفيما يتعلق بحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية، وافقت اللجنة على طلب استثناء واحد من هذا التدبير. |
There was one request for guidance on financial disclosure, which was addressed to the General Counsel. | UN | وكان هناك طلب وحيد للحصول على إرشاد بشأن الإصلاح المالي، وكان موجها للمستشار القانوني العام. |
one request for review is currently pending in the Naletilić case. | UN | وهناك طلب معلق الآن لإعادة النظر في الحكم الصادر في قضية ناليتيليتش. |