"one set of staff rules" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين
        
    • مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين
        
    • مجموعة واحدة من القواعد
        
    • مجموعة قواعد واحدة ضمن النظام الإداري
        
    :: Introduction of one United Nations Staff Contract under one set of staff rules. UN :: بدء العمل بعقد واحد لموظفي الأمم المتحدة وفق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    :: Introduction of one United Nations Staff Contract under one set of staff rules. UN :: بدء العمل بعقد واحد لموظفي الأمم المتحدة وفق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    :: Introduction of one United Nations Staff Contract under one set of staff rules. UN :: بدء العمل بعقد واحد لموظفي الأمم المتحدة وفق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    40. She supported the concept of a streamlined contracts regime, with one set of staff rules. UN 40 - وأعربت عن تأييدها لمفهوم تبسيط نظام العقود في إطار مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين.
    :: one set of staff rules and harmonized conditions of service established to integrate Headquarters and field staff into one global Secretariat UN :: وضعت مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين وشروط الخدمة المتوائمة لإدماج موظفي المقر والموظفين الميدانيين في أمانة عامة عالمية واحدة.
    It considered the equal treatment of staff essential and agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements by establishing one set of staff rules. UN وتعتبر المجموعة أن المعاملة المتساوية للموظفين هي أمر ضروري وتوافق على اقتراح الأمين العام بتبسيط الترتيبات التعاقدية عن طريق إنشاء مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    52. The Advisory Committee appreciates the Secretary-General's efforts to simplify the administration of the staff at the United Nations by introducing one United Nations staff contract under one set of staff rules. UN 52 - وتقدر اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها الأمين العام لتبسيط إدارة الموظفين في الأمم المتحدة بإدخال عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    21. The Secretary-General proposes that under one set of staff rules, the duration of appointment would be determined in accordance with the operational needs of the Organization. UN 21 - ويقترح الأمين العام أن تحدد مدة التعيين حسب الاحتياجات التشغيلية للمنظمة، بموجب مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    2. How do the conditions of service changes currently under review fit into a larger framework for the career development of Secretariat staff? OHRM states that it is in the process of preparing one set of staff rules to cover all staff, which will streamline the current 100, 200 and 300 series of the staff rules. UN 2 - ما هي الكيفية التي تندرج بها شروط الخدمة التي تخضع للاستعراض حاليا في إطار أوسع للتطوير الوظيفي لموظفي الأمانة العامة؟ يفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه يعمل حاليا على إعداد مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين ستؤدي إلى تبسيط المجموعات 100 و 200 و 300 من النظام الإداري.
    The Assembly, in its resolution 63/250, approved a new framework that streamlines the contractual arrangements within the Secretariat and provides for three types of appointment under one set of staff rules. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 63/250 على إطار جديد يبسط الترتيبات التعاقدية على نطاق الأمانة العامة ويتيح ثلاثة أنواع من التعيينات في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    4. The streamlining of contractual arrangements, which had been under discussion for several years, was a critical reform that would result in a simplified regime under one set of staff rules. UN 4 - واستطردت تقول إن تبسيط الترتيبات التعاقدية، الذي كان محل نقاش لسنوات عديدة، كان إصلاحا حاسما سيؤدي إلى نظام مبسط في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    The proposed framework would streamline the current contractual arrangements by replacing the multiple types of appointment in three series of the Staff Rules with one United Nations staff contract under one set of staff rules. UN ومن شأن الإطار المقترح أن يوائم الترتيبات التعاقدية القائمة عن طريق الاستعاضة عن الأنواع المتعددة للتعيين في إطار المجموعات الثلاث من قواعد النظام الإداري للموظفين بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    The Committee is therefore of the opinion that the proposal to introduce one United Nations staff contract under one set of staff rules should be revisited in the light of General Assembly action on recommendations of the International Civil Service Commission and after the Secretary-General has had the opportunity to provide further detailed information on financial implications. UN لذلك فإن اللجنة ترى أن اقتراح إدخال عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين يجب أن يُراجع على ضوء الإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية وبعد إعطاء الأمين العام فرصة إضافية لتقديم معلومات مفصلة عن الآثار المالية.
    56. The requests in paragraphs 264 (e) and (f) constitute a part of the financial consequences of the proposal to introduce the one staff contract under one set of staff rules. UN 56 - ويشكل الطلبان الواردان في الفقرتين 264 (هـ) و (و) جزءاامن الآثار المالية المترتبة على اقتراح إدخال عقد موحد للموظفين في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    In 2009, in accordance with General Assembly resolution 63/250, the United Nations introduced a new set of staff contracts that would vary only by duration of service, with one set of staff rules mirroring the previous 100 series, in order to integrate staff in the field and at Headquarters. UN وفي عام 2009، واستنادا إلى قرار الجمعية العامة 63/250، قدمت الأمم المتحدة مجموعة جديدة من عقود موظفي الأمم المتحدة لا تتباين إلا من حيث مدة الخدمة، حيث تعكس مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين السابقة، بغية إدماج الموظفين في الميدان وفي المقر.
    The Advisory Committee, subject to its specific recommendations and observations on fixed-term and continuing appointments, was therefore recommending approval of the proposal to streamline contractual arrangements under one set of staff rules. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها وملاحظاتها بشأن التعيينات بعقود محددة والتعيينات الدائمة، توصي بناء على ذلك، بالموافقة على مقترح تبسيط الترتيبات التعاقدية في مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين.
    The new contractual arrangements under one set of staff rules approved by the Assembly in resolution 63/250 were implemented in field missions on 1 July 2009. UN وجرى تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة في إطار مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 63/250 بالنسبة للبعثات الميدانية في 1 تموز/يوليه 2009.
    31. The proposal for the streamlining of contracts would offer increased job security and equity of treatment of staff and the Group therefore supported the Secretary-General's recommendation to have one set of staff rules for all categories of staff, including locally recruited mission staff. UN 31 - ومضى قائلا إن اقتراح تبسيط العقود سيوفر المزيد من الأمن الوظيفي والإنصاف في معاملة الموظفين، ومن ثم أيدت المجموعة توصية الأمين العام بإيجاد مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين لجميع فئات الموظفين، بمن فيهم موظفو البعثات المعينون محليا.
    The proposed introduction of one set of staff rules was a reasonable way to simplify the contractual framework, to reduce the administrative burden, and to enhance transparency for staff members in the interest of developing a more flexible and multi-skilled workforce. UN ويعد اقتراح اعتماد مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين وسيلة معقولة لتبسيط الإطار التعاقدي، وخفض العبء الإداري، وتعزيز الشفافية بالنسبة للموظفين من أجل استحداث قوة عمل أكثر مرونة ومتعددة المهارات. < 0}
    Streamlining contracts under one set of staff rules UN تبسيط العقود في إطار مجموعة واحدة من القواعد
    7. Initially, all staff served under one set of staff rules, now known as the 100 series. UN 7 - كان جميع الموظفين في البداية يعملون في إطار مجموعة قواعد واحدة ضمن النظام الإداري للموظفين، تُعرف الآن بالمجموعة 100.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more