"one seventh" - English Arabic dictionary

    "one seventh" - Translation from English to Arabic

    • سُبع
        
    We are now one seventh of the way to the date by which we agreed we should be able to achieve the Millennium goals. UN إننا الآن قد أمضينا سُبع الفترة من الموعد الذي اتفقنا على أنه ينبغي لنا أن نستطيع عنده تحقيق أهداف الألفية.
    The Murray-Darling Basin covers one seventh of Australia, and accounts for half the country's gross agricultural production. UN يغطي حوض مري - دارلنغ سُبع استراليا، ويرجع إليه الفضل في نصف إجمالي اﻹنتاج الزراعي في البلد.
    Children under 18 will receive one seventh of the orphan's pension. UN ويحصل الأطفال دون سن 18 عاماً على سُبع معاش اليتامى.
    The current flow is less than one seventh of that requirement. UN وإن التدفق الحالي للأموال أقل من سُبع المبلغ المطلوب.
    one seventh of the population of the US on welfare. Fine, as long as it is end our misery. Open Subtitles سُبع سكان الولايات المتحدة من الضمان الاجتماعي حسناً, طالما ينهي مأساتنا
    The Government is moving forward with a social equity plan, which involves the integration of more than 500,000 people -- one seventh of the population -- into the national health system, which is also being substantially modified. UN وتمضي الحكومة قدما بخطة للعدالة الاجتماعية تنطوي على إدماج ما يزيد على 000 500 شخص، أي ما يعادل سُبع السكان، في نظام صحي وطني يجري تعديله أيضا إلى حد كبير.
    About one seventh of a $100 million World Bank loan for the mother and child nutrition programme is being used to support the coordination unit. UN ويتم استخدام نحو سُبع القرض المقدم من البنك الدولي وقدره ١٠٠ مليون دولار لصالح برنامج تغذية اﻷم والطفل لدعم وحدة التنسيق.
    The annual collective effective dose world wide from diagnostic medical exposures is about 1.8 106 man Sv. This is the largest exposure from man-made sources or practices and is equal to about one seventh of the annual collective dose to the world's population from natural sources of radiation. UN وعلى نطاق العالم كله، تبلغ الجرعة الفعﱠالة الجماعية السنوية الناجمة عن التعرضات الطبية التشخيصية نحو ١,٨x١٠٦ رجل سيفيرت، وهو أكبر تعرض متأت من المصادر التي يحدثها اﻹنسان أو تحدثها الممارسات، ويعادل نحو سُبع الجرعة الجماعية السنوية التي يتعرض لها سكان العالم من مصادر اﻹشعاع الطبيعية.
    Iraq, Kuwait, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic managed to increase production by 53.9, 1,100, 3 and 7.7 per cent respectively, the first two countries from initially very low levels, with Iraq's output still only about one seventh of its pre-Gulf crisis level. UN فقد أفلحت العراق والكويت والمملكة العربية السعودية والجمهورية العربية السورية في زيادة انتاجها بما نسبته ٥٣,٩ و ١١٠٠ و ٣ و ٧,٧ في المائة على التوالي، حيث تمكن العراق والكويت من زيادة انتاجهما من مستويات متدنية للغاية وحيث مازال انتاج العراق لا يمثل سوى قرابة سُبع ما كان عليه قبل أزمة الخليج.
    External trade accounted for one third of his country's gross domestic product and the Russian customs zone constituted one seventh of the total customs zones of the rest of the world. Thus accession of the Russian Federation to WTO could strengthen that organization for the benefit of all its members. UN ولما كانت التجارة الخارجية تشكل ثلث الناتج المحلي الإجمالي لبلده وتشكل منطقة الجمارك الروسية سُبع مجموع المناطق الجمركية لبقية العالم، فمن شأن انضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية أن يعزِّز تلك المنظمة من أجل صالح أعضاءها كافة.
    Between April and July 1994, an estimated 1 million Rwandans - one seventh of the entire population - had been massacred. UN ٣ - وأضافت أن في الفترة من نيسان/ابريل الى تموز/يوليه ١٩٩٤، وقع نحو مليون رواندي، أي سُبع إجمالي عدد السكان، ضحية للمجازر.
    UNCTAD stated that although the reversal in commodity prices was considerable, it corresponded to only about one seventh of the previous six-year increase, which meant that commodity prices remained well above their levels in the first half of this decade. UN وأشار الأونكتاد إلى أنه على الرغم من أن الانقلاب في أسعار السلع الأساسية كان كبيرا، فإنه يعادل فقط نحو سُبع الزيادة في الأعوام الستة السابقة، مما يعني أن أسعار السلع الأساسية ظلت أعلى بكثير من مستوياتها في النصف الأول من هذا العقد.
    The number of people living in poverty fell by more than two thirds from a peak of almost half the population in 2001 to about one seventh of the population in early 2010, while the number of those living in extreme poverty also fell from one quarter of the population in 2001 to approximately one fifteenth in 2010. UN وتراجع عدد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر بأكثر من الثلثين فوصل إلى سُبع السكان في بداية عام 2010 بعد أن بلغ ذروته في عام 2001 حين كان نصف السكان تقريباً يعيشون في الفقر، بينما تراجع عدد الذين يعيشون في فقر مدقع من ربع السكان عام 2001 إلى 1/15 من السكان تقريباً عام 2010.
    But one fifth of the peak tariffs of the United States, one quarter of those of the European Union, about 30 per cent of Japan and about one seventh of those of Canada exceed 30 per cent (see tables 1 to 4). UN غير أن خُمس تعريفات الذروة التي تطبقها الولايات المتحدة، وربع التي يطبقها الاتحاد اﻷوروبي، وحوالي ٠٣ في المائة من تلك التي تطبقها اليابان، وقرابة سُبع ما تطبقه كندا يتجاوز ٠٣ في المائة )انظر الجداول ١ إلى ٤(.
    The report of the Commission for Africa stressed that shifting one seventh of the resources allocated to Organization for Economic Cooperation and Development for agricultural protection ($350 billion) into development budgets would double the global flow of official development assistance to developing countries. UN وأكد تقرير لجنة أفريقيا أن تحويل سُبع الموارد المخصصة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل الحماية الزراعية (350 بليون دولار) إلى ميزانيات التنمية من شأنه أن يضاعف التدفقات العالمية للمساعدة الإنمائية الرسمية الواردة إلى البلدان النامية.
    Young women aged 15 to 19 are twice as likely to die in childbirth as adult women, accounting for one seventh of the total maternal mortality globally. UN ومن المرجح أن تكون نسبة وفيات الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة أثناء الولادة أكثر بمرتين من نسبة وفيات النساء البالغات، وهن يمثلن سُبع مجموع الوفيات أثناء النفاس في العالم().
    6. Even before 2008, world food insecurity was at an unacceptable level, as an estimated 963 million people (or one seventh of the world population) were undernourished. UN 6 - حتى قبل عام 2008، كان انعدام الأمن الغذائي في مستوى غير مقبول، حيث كان ما يقدر بـ 963 مليون نسمة (أي سُبع سكان العالم) يعانون من نقص التغذية.
    This would represent considerable progress: with an average of five to six persons per family, over 3 million people (one seventh of the total Syrian population) could ultimately benefit. UN وهذا البرنامج سيشكل تقدماً كبيراً: إذ سيستفيد منه في نهاية الأمر متوسط يتراوح ما بين خمسة وستة أشخاص لكل أسرة، أي ما يزيد على 3 ملايين شخص (سُبع العدد الإجمالي لسكان سورية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more