"one sixth of the" - Translation from English to Arabic

    • سدس
        
    • سُدس
        
    • وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ
        
    It appears that in terms of overall value of procurement, waivers were given in one sixth of the cases. UN ويبدو بالاستناد إلى القيمة الإجمالية للمشتريات أن الإعفاءات تُمنح في سدس الحالات.
    Our Pacific heritage gives us sovereign authority over nearly one sixth of the Earth's surface. UN فتراثنا في المحيط الهادئ يعطينا سلطة سيادية على حوالي سدس مساحة الأرض.
    At present, one sixth of the world population enjoyed great wealth while another sixth faced a daily struggle against disease and hunger. UN ففي الوقت الحالي يتمتع سدس سكان العالم بثراء عظيم بينما يكافح سدس آخر كل يوم ضد المرض والجوع.
    In 2009 and 2010, up to one sixth of the science observation time was available to astronomers from the United States. UN وفي عامي 2009 و2010، أتيح لعلماء فلكيين من الولايات المتحدة استخدام ما يصل إلى سُدس وقت الرصد العلمي.
    Inheritance by a father and a mother: each parent receives one sixth of the estate, in keeping with the words of Almighty God: " And to each of his parents a sixth of the inheritance, if he have a son " (Koran, verse 11 of the chapter entitled Al-Nisa'(Women)). UN - ميراث الأب والأم، لكل واحد منهما السّدس لقوله تعالى: ﴿وَلأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ﴾ [النساء: 11]، فإذا توفّى شخص وترك أباً وأمّاً وابناً فيكون نصيب الأب السّدس فرضاً لوجود الفرع الوارث وهو الابن، وترث الأم السّدس فرضاً لوجود الفرع الوارث، والابن يأخذ الباقي تعصيباً.
    Following this proposal, at least one sixth of the personnel of each department should be women in 2012. UN وعملاً بهذا الاقتراح سيتعين على كل دائرة أن يكون سدس تعدادها على الأقل من النساء في عام 2012.
    ADF also forces herders from Ituri to sell their cattle for $100, nearly one sixth of the market price in Beni. UN كما ترغم القوى المتحالفة الرعاة من إيتوري على بيع ماشيتهم بمبلغ 100 دولار للرأس، أي قرابة سدس سعر السوق في بيني.
    However, 9 or about one sixth of the region's economies continued to experience negative growth in 2010. UN غير أن تسعة اقتصادات، أو نحو سدس المنطقة، ظلت تشكو معدل نمو سلبي في عام 2010.
    This initiative is aimed at reducing abject poverty affecting more than one sixth of the world's population. UN وتهدف هذه المبادرة إلى الحد من الفقر المدقع الذي يؤثر على أكثر من سدس سكان العالم.
    A great deal is at stake in this Convention. one sixth of the world's population and one quarter of the total land area of the world are affected by desertification. UN ويتعرض للمخاطرة الكثير مما نصت عليه هذه الاتفاقية إذ يتأثر بالتصحر نحو سدس سكان العالم وربع مجموع مناطق اﻷراضي فيه.
    As noted in Agenda 21, desertification and drought affects one sixth of the world's population and one quarter of the total land area of the world. UN وكما ذكر في جدول أعمال القرن ٢١، فإن التصحر والجفاف يؤثران على سدس سكان العالم وربع مجموع اﻷراضي في العالم.
    In my own country, for instance, young people represent no less than one sixth of the total population. UN فعلى سبيل المثال، يمثل الشباب في بلدي ما لا يقل عن سدس إجمالي عدد السكان.
    If the guys at NASA can grind parabolic mirrors to within one sixth of the wavelength of yellow light by hand, Open Subtitles إلى ما بين سدس طول موجة الضوء الأصفر باليد,
    With population increasing at a rate of 3 per cent, per capita output thus declined, as it has for the past decade in a continent that accounts for one sixth of the population of the developing countries. UN ومع زيادة عدد السكان بمعدل ٣ في المائة، يكون نصيب الفرد من الناتج قد انخفض، كما حدث في العقد الماضي في هذه القارة التي تضم سدس سكان البلدان النامية.
    Desertification, which already affects one sixth of the world's population and one fourth of the total land area of the earth, continues to claim vast areas as it creeps ominously across vulnerable land-degraded territories. UN ما زال التصحر، الذي يؤثر بالفعل على سدس سكان العالم وربع المساحة الكلية لليابسة على سطح الكوكب يجتاح مساحات شاسعة من اﻷرض، في زحفه المشؤوم عبر أراض ضعيفة متدهورة التربة.
    The observation was made that the least developed countries, with nearly one sixth of the world population, accounted for only 1 per cent of global economic output. UN وأُبديت ملاحظة مفادها أنه على الرغم من أن سكان أقل البلدان نموا يشكلون سدس سكان العالم تقريبا، فان حصتها في الناتج الاقتصادي العالمي لا تتجاوز نسبة 1 في المائة.
    For example, in Brazil, Law 10792 of 2003, amending the existing " Law of Penal Execution " , contemplates a " differentiated " disciplinary regime in an individual cell for up to 360 days, without prejudice to extensions of similar length for new offences and up to one sixth of the prison term. UN ففي البرازيل مثلا، يجيز القانون رقم 10792 لعام 2003، الذي يعدّل ' ' قانون تنفيذ العقوبات`` الحالي، استخدام نظام تأديبي ' ' مغاير`` في زنزانة فردية لفترة تصل إلى 360 يوما، بدون إخلال بإمكانية تمديدها لفترات مماثلة في حالة ارتكاب مخالفات جديدة، حتى سدس مدة عقوبة السجن.
    Since 2002, 4.8 million Afghans -- representing one sixth of the population -- have returned home. UN ومنذ عام 2002، عاد إلى الوطن 4.8 مليون أفغاني - يمثلون سدس عدد السكان.
    According to World Bank estimates, one sixth of the housing stock and 40 per cent of the area's production capacity were destroyed as a result of the earthquake. UN وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن الزلزال دمﱠر سُدس عدد المساكن ٠٤ في المائة من القدرة اﻹنتاجية للمنطقة.
    At the same time, one sixth of the world's people still fight daily for survival under the crushing burden of extreme poverty. UN وفي نفس الوقت، ما زال سُدس سكان العالم يكافحون يوميا من أجل البقاء يرزحون تحت أعباء الفقر المدقع.
    The developed countries with only one sixth of the world's population have over 60 per cent of the total vote in IMF and the largest economy has veto power on matters requiring an 85 per cent majority. UN فالبلدان المتقدمة النمو التي بها سُدس سكان العالم فقط لها ما يزيد على 60 في المائة من مجموع الأصوات في الصندوق، وأكبر اقتصاد في العالم له حق النقض في المسائل التي تقتضي أغلبية قدرها 85 في المائة.
    Thus, if a person dies and is survived by his father, mother and son, the father shall receive one sixth of the estate as his quota share, because there is a direct heir, the son. UN - ميراث الأخوة للأم سواء بين الذّكور والإناث فالذّكر يأخذ مثل الأنثى عند فقدان الفرع الوارث؛ لقوله تعالى: ﴿وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ فَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ﴾ [النساء: 12].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more