"one state noted" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت إحدى الدول إلى
        
    • وأشارت دولة إلى
        
    • وذكرت إحدى الدول
        
    • وذكرت دولة واحدة
        
    • لاحظت إحدى الدول
        
    • ولاحظت إحدى الدول
        
    • ولاحظت دولة
        
    one State noted that it had acquired experience and new methods to address drug-related crime. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها اكتسبت خبرة وأساليب جديدة للتصدي للجريمة المتصلة بالمخدرات.
    one State noted that it had acquired experience and new methods to address drug-related crime. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها اكتسبت خبرة وأساليب جديدة للتصدي للجريمة المتصلة بالمخدرات.
    one State noted that participation in the Mechanism was not to be subject to political considerations. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنَّ المشاركة في الآلية ليست خاضعة لاعتبارات سياسية.
    Websites were often hosted in countries distant from both offenders and victims, and one State noted that it had traced such websites to at least 10 different countries. UN وعادة ما توجد مواقع الويب هذه في بلدان بعيدة عن أماكن وجود الجناة والضحايا على السواء، وأشارت دولة إلى أنها اقتفت أثر تلك المواقع وحددت على الأقل 10 بلدان مختلفة تأويها.
    one State noted that it imposed liability also for attempted incitement. UN وذكرت إحدى الدول أنها تفرض المساءلة أيضا على المحاولة على التحريض.
    one State noted that HONLEA meetings provided an opportunity to prepare the ground for bilateral and multilateral agreements. UN وذكرت دولة واحدة أن اجتماعات هونليا تتيح فرصة تهيئة الأجواء لعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    In that connection, one State noted the frequent use of false identity documents by traffickers. UN وفي هذا السياق، لاحظت إحدى الدول كثرة استخدام المتَّجرين لوثائق هوية مزورة.
    one State noted the particular relevance of principles including the presumption of innocence and equality under the law. UN ولاحظت إحدى الدول الأهمية الخاصة للمبادئ، بما في ذلك قرينة البراءة والمساواة أمام القانون.
    one State noted a general need to enhance its capacity in evaluating the effectiveness of anti-corruption measures. UN وأشارت إحدى الدول إلى احتياج عام لتعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    one State noted that it had established an international centre for interfaith dialogue and had organized and hosted many related events. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها أنشأت مركزا دوليا للحوار بين الأديان، ونظمت واستضافت العديد من الأحداث ذات الصلة.
    57. one State noted that it devoted considerable attention to this issue. UN 57 - وأشارت إحدى الدول إلى أنها أولت اهتماماً كبيراً لهذه المسألة.
    one State noted that it considered the risk of subversion of such institutions to be low but remained vigilant. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها ترى أن خطر حدوث تخريب لتلك المؤسسات هو احتمال ضئيل، إلا أنها تواصل ترقبها للأحوال في هذا الصدد.
    one State noted that the threat of the " lone wolf " terrorist posed a particular challenge to prevention efforts. UN وأشارت إحدى الدول إلى أن التهديد الذي يشكله إرهاب " الذئاب الوحيدة " يمثل تحديا خاصا لجهود منع الإرهاب.
    one State noted that it had broadened the basis upon which terrorist organizations could be listed in its Criminal Code to include organizations that advocate the commission of a terrorist act. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها وسَّعت الأساس الذي يمكن من خلاله إدراج المنظمات الإرهابية في قانونها الجنائي لتشمل المنظمات التي تناصر ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    one State noted that it ensured that any denial of safe haven or refuge was conditioned on strict respect for due process and the presumption of innocence. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها تضمن أن أي رفض لتوفير الملاذ الآمن أو اللجوء يخضع للاحترام الصارم للإجراءات القانونية وقرينة البراءة.
    one State noted that while fast information-sharing was often important in transnational fraud cases, there was also a need for balance and transparency to ensure that shared information was accurate and used in accordance with the relevant legal rules. UN وأشارت إحدى الدول إلى أن سرعة الإشراك في المعلومات هامة في كثير من الأحيان في حالات الاحتيال عبر الوطني، ومع هذا، يلزم أيضا التوازن والشفافية لضمان دقة المعلومات المتبادلة واستخدامها وفقا للقواعد القانونية المعمول بها في هذا الشأن.
    one State noted that extension of the meeting time of treaty bodies might discourage some experts from agreeing to be put forward for membership of treaty bodies because of the time commitments involved. UN وأشارت دولة إلى أن تمديد وقت الاجتماع المخصص لهيئات المعاهدات قد يثني بعض الخبراء عن قبول الترشح لعضوية هيئات المعاهدات بسبب محدودية الوقت المتاح لهم.
    one State noted that extension of the meeting time of treaty bodies might discourage some experts from agreeing to be put forward for membership of treaty bodies because of the time commitments involved. UN وأشارت دولة إلى أن تمديد وقت الاجتماع المخصص لهيئات المعاهدات قد يثني بعض الخبراء عن قبول الترشح لعضوية هيئات المعاهدات بسبب محدودية الوقت المتاح لهم.
    one State noted that its police had a long tradition of working together with different ethnic communities. UN وذكرت إحدى الدول بأن لدى أفراد شرطتها تقاليد طويلة الأمد في العمل مع المجتمعات العرقية المختلفة.
    one State noted the need to have information on cases and investigative techniques regarding this provision from other countries, and one other State highlighted the need for exchange of experiences at the regional level. UN وذكرت إحدى الدول احتياجها إلى معلومات من البلدان الأخرى عن القضايا وأساليب التحري المتعلقة بهذا الحكم، وأبرزت دولة أخرى الحاجة إلى تبادل التجارب على الصعيد الإقليمي.
    one State noted that HONLEA meetings provided an opportunity to prepare the ground for bilateral and multilateral agreements. UN وذكرت دولة واحدة أن اجتماعات هونليا تتيح فرصة تهيئة الأجواء لعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    26. one State noted that, although its authorities were not unduly concerned at radicalization in most of its communities, there was uncertainty with respect to recent émigré communities, as well as persons who had recently returned from abroad. UN 26 - لاحظت إحدى الدول أنه على الرغم من أن سلطاتها لا يساورها قلق بالغ إزاء التطرف في معظم مجتمعاتها المحلية، هناك حالة من الريبة فيما يتعلق بالجاليات المهاجرة مؤخراً، وكذلك فيما يتعلق بالأشخاص الذين عادوا مؤخرا من الخارج.
    one State noted that monitoring Iranian-related transactions through banks in some third countries was difficult. UN ولاحظت إحدى الدول الأعضاء أنه من الصعب رصد المعاملات الإيرانية عن طريق المصارف في بعض البلدان الثالثة.
    42. one State noted that the wording of paragraph 2 seemed to imply that " without paragraph 2, international obligations created by the rules of the organization would not be covered by the draft articles " . UN 42 - ولاحظت دولة أن صيغة الفقرة 2 تدل على ما يبدو على أنه، ' ' بدون الفقرة 2، لن تكون الالتزامات الدولية التي تنشئها قواعد المنظمة مشمولة بمشاريع المواد``().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more