"one suggestion" - Translation from English to Arabic

    • وكان أحد الاقتراحات
        
    • وتمثل أحد الاقتراحات
        
    • ودعا أحد الاقتراحات
        
    • ويتمثل أحد الاقتراحات
        
    • ومن الاقتراحات
        
    • ومن المقترحات
        
    • ودعا اقتراح
        
    • وتمثل أحد المقترحات
        
    • أحدها في
        
    • فقد رُئي في أحد الاقتراحات
        
    • في أحدها
        
    • وتمثّل أحد الاقتراحات
        
    • وذهب أحد الاقتراحات
        
    • وكان هناك اقتراح مفاده
        
    one suggestion was that reference should be made to the location identified by parties in their agreements. UN وكان أحد الاقتراحات أنه ينبغي أن يشار الى المكان الذي تحدده اﻷطراف في اتفاقاتها .
    one suggestion made to resolve this issue was that workers be considered as people particularly exposed to chemicals. UN وتمثل أحد الاقتراحات التي طرحت لحل هذه القضية في النظر في وضع العمال بوصفهم أشخاص يتعرضون بوجه خاص للمواد الكيميائية.
    one suggestion was to build an integrated public platform for the crowdsource mapping community. UN 54- ودعا أحد الاقتراحات إلى إنشاء منصة عامة متكاملة لأوساط إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور.
    one suggestion would be to consider whether a biennial budget truly served the interests of the Organization and its Member States. UN ويتمثل أحد الاقتراحات في النظر فيما إذا كانت ميزانية فترة السنتين تخدم حقا مصالح المنظمة والدول الأعضاء فيها.
    one suggestion was that explanations should be provided in the Guide as to the role and operation of article 6, paragraph 4. UN ومن الاقتراحات المقدمة تقديم توضيحات في الدليل تتعلق بدور الفقرة 4 من المادة 6 وتنفيذها.
    one suggestion is to reform the way in which access to United Nations debates is afforded to them. UN ومن المقترحات المقدمة إصلاح الطريقة التي تتيح لهذه المنظمات الوصول إلى المناقشات الجارية في الأمم المتحدة.
    one suggestion was to place article 17 undecies following article 9 of the Arbitration Model Law, which dealt with interim measures granted by courts. UN ودعا اقتراح إلى إدراج المادة 17 مكررا سادسا بعد المادة 9 من القانون النموذجي للتحكيم التي تتناول التدابير المؤقتة التي تصدرها المحاكم.
    one suggestion was that the UN might have a role in giving guidelines about what were, on their face, acceptable margins on different categories of products. UN وتمثل أحد المقترحات في أن الأمم المتحدة قد تضطلع بدور في وضع مبادئ توجيهية تحدد ما هي الهوامش المقبولة، من تلقاء ذاتها، في مختلف فئات المنتوجات.
    one suggestion was to ensure that intermediated securities were excluded in a clear and unambiguous way. UN وكان أحد الاقتراحات هو ضمان استبعاد الأوراق المالية المودعة لدى وسيط استبعادا واضحا ولا لبس فيه.
    one suggestion was that the carrier should be liable for the entire period for which it arranged the additional carriage on behalf of the shipper. UN وكان أحد الاقتراحات هو أن يكون الناقل مسؤولا عن كامل الفترة التي رتّب للنقل الإضافي خلالها نيابة عن الشاحن.
    one suggestion was that the formulation of paragraph 1 should be aligned with the formulation of the recommendations of the Guide that referred to the effectiveness of notice rather than of a registration. UN وكان أحد الاقتراحات مواءمة صياغة الفقرة 1 مع صياغة توصيات الدليل التشريعي التي تشير إلى نفاذ الإشعار، وليس إلى نفاذ التسجيل.
    one suggestion was for stakeholder partnerships founded on broad-based objectives and implementation processes based on the consensus of all parties involved. UN وتمثل أحد الاقتراحات في أن تؤسس اتقوم الشراكات بين أصحاب المصلحة على الأهداف الواسعة النطاق وعمليات التنفيذ القائمة على توافق الآراء بين جميع الأطراف المعنية.
    one suggestion was that the assignee should be under a general obligation to attach to the notification adequate proof of the assignment. UN وتمثل أحد الاقتراحات في أنه ينبغي أن يلتزم المحال اليه بالتزام عام بأن يرفق بالاشعار أدلة كافية للاحالة .
    one suggestion was that the wording of article 38 should be refined so as to give States the possibility of limiting the scope of the reservation to certain categories of public entities, rather than making it an across-the-board reservation. UN وتمثل أحد الاقتراحات في تحسين صيغة المادة 38 لكي تمنح الدول إمكانية جعل نطاق التحفظ مقصوراً على فئات معينة من الكيانات العمومية بدلاً من جعله تحفظاً شاملاً.
    one suggestion was that the Working Group should consider the preparation of guidelines to assist States with the establishment of a comprehensive legal framework to facilitate the use of electronic commerce. UN ودعا أحد الاقتراحات إلى أن ينظر الفريق العامل في إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الدول على إنشاء إطار قانوني شامل لتيسير استخدام التجارة الإلكترونية.
    one suggestion was that the draft instrument should cover " intercontinental " carriage of goods wholly or partly by sea. UN ودعا أحد الاقتراحات إلى أن يشمل مشروع الصك نقل البضائع " عبر القارات " كليا أو جزئيا عن طريق البحر.
    one suggestion made in this regard was that the title could be " Controlling parties " . UN ودعا أحد الاقتراحات المقدَّمة بهذا الشأن إلى أن يكون العنوان " الأطراف المسيطرة " .
    one suggestion was that the issuer of the first notification should be allowed to correct or to change it. UN ويتمثل أحد الاقتراحات في أن يتاح لمصدر الاشعار اﻷول تصويبه أو اجراء تغيير فيه .
    In this regard, one suggestion is for a Staff Counselling Unit to be considered as a necessary and integral part of each peacekeeping and political mission from start to closing, regardless of its size. UN ومن الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد اعتبار وحدة إسداء المشورة للموظفين ضرورية وجزءا لا يتجزأ من أي بعثة من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية من البداية إلى النهاية، بغض النظر عن حجم البعثة.
    one suggestion noted in the present report is the establishment of national committees on democracy to facilitate and coordinate national-level actions for democracy promotion and assist in the achievement of the primary goals of the Conference. UN ومن المقترحات الواردة في هذا التقرير، إنشاء لجان وطنية معنية بالديمقراطية لتيسير تنسيق إجراءات النهوض بالديمقراطية على الصعيد الوطني والمساعدة في تحقيق أهداف المؤتمر الأولية.
    one suggestion that received wide support was for the Security Council do away with the practice of maintaining a speakers' list during consultations. UN ودعا اقتراح لقي دعماً واسع النطاق إلى أن يتخلى مجلس الأمن عما دأب عليه من إعداد قائمة متكلمين أثناء المشاورات.
    one suggestion was that the text should indicate more clearly that the parties to the assignment could exclude the application of usages to their assignment by way of an explicit or an implied agreement. UN وتمثل أحد المقترحات في أن يتضمن النص اشارة أوضح الى أنه بامكان الطرفين في اﻹحالة الاتفاق على استبعاد تطبيق اﻷعراف في إحالتهما ، اتفاقا صريحا أو ضمنيا .
    In order to address that concern, several suggestions were made. one suggestion was to revise the last words of draft article 13 along the following lines: " same or related contract or legal relationship " . UN ولمعالجة ذلك القلق، أبديت عدة اقتراحات تمثل أحدها في تنقيح الكلمات الأخيرة من مشروع المادة 13 على النحو التالي: " العلاقة التعاقدية أو القانونية ذاتها أو أي علاقة تعاقدية أو قانونية ذات صلة " .
    one suggestion was that paragraph 1 should be expanded to cover issues such as government consent, form, transferability and limitations to the creation of a security right in certificated non-intermediated securities. UN فقد رُئي في أحد الاقتراحات أنه ينبغي توسيع نطاق الفقرة 1 لتشمل مسائل منها موافقة الحكومة والشكل والقابلية للتحويل والقيود المفروضة على إنشاء الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودَعة لدى وسيط التي صدرت بها شهادات.
    one suggestion was that the definition of the term " proceeds " in article 2 should include a reference to " revenues " . UN فقد اقتُرِح في أحدها أن تُدرَج في تعريف مصطلح " العائدات " في المادة 2 إشارة مرجعية إلى " الإيرادات " .
    one suggestion was to include a larger number of States parties in the first year of the cycle, in order to facilitate the timely conclusion of country reviews and avoid the concentration of reviews in the second half of the cycle. UN وتمثّل أحد الاقتراحات في أن تشمل السنة الأولى من الدورة عدداً أكبر من الدول الأطراف، بغية تيسير إنهاء الاستعراضات القطرية في موعدها والحيلولة دون تركيز الاستعراضات في النصف الثاني من الدورة.
    one suggestion would be to remove the concept of place of arbitration from any national jurisdiction, following the approach used in International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) arbitrations. UN وذهب أحد الاقتراحات إلى إزالة مفهوم مكان التحكيم من أيِّ ولاية قضائية وطنية، اتِّباعاً للنهج المستخدم في عمليات التحكيم التي يقوم بها المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية.
    one suggestion that would address this issue is for a renewable four-year term, which would allow for the necessary review of performance. UN وكان هناك اقتراح مفاده تحديد فترة الولاية بأربع سنوات قابلة للتجديد مما يمكن أن يتيح الفترة اللازمة لاستعراض الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more