"one target" - Translation from English to Arabic

    • هدف واحد
        
    • غاية واحدة
        
    • لهدف واحد
        
    • أحد الأهداف
        
    No, I had five kills today and we were only sent out for one target. Open Subtitles كلا، لقد قتلتُ 5 رجال اليوم ونحن أرسلنا لأجل هدف واحد.
    Give her more than one target, so she does not know who to fire at. Open Subtitles أعطها أكثر من هدف واحد حتى لا تعرف على من تطلق
    Oh, we could be dealing with more than one target. Open Subtitles أوه .. ربما نكون نتعامل مع أكثر من هدف واحد
    Such a stand-alone goal should be supported by the inclusion, where relevant, of at least one target on gender equality under each post-2015 development goal. UN ويتعين تدعيم هذا الهدف القائم بذاته عن طريق القيام حسب الاقتضاء بإدراج غاية واحدة على الأقل تتعلق بالمساواة بين الجنسين في إطار كل هدف من أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The reasons for those changes, however, were only fully explained for one target. UN بيد أن أسباب تلك التغييرات لم تفسّر بالكامل إلا بالنسبة لهدف واحد.
    As one target is met, UA must be redefined. UN ويجب إعادة تعريف تعميم الوصول إلى الخدمات حال تحقق أحد الأهداف.
    There's only one target of interest in this sector: Kamino. Open Subtitles هناك هدف واحد يجذب الانتباه "فى هذا القطاع, "كامينو
    In Afghanistan and Iraq, there has been an increasing number of complex attacks involving the combination of two or more attacks on one target using explosive weapons by armed groups. UN وفي أفغانستان والعراق، تزايد عدد الهجمات المتطورة التي قامت بها جماعات مسلحة، وشملت مزيجا من هجمتين أو أكثر على هدف واحد باستخدام أسلحة متفجرة.
    It can only focus on one target at a time. Open Subtitles يمكنه التركيز فقط على هدف واحد كل مرّة
    Paris, 2005, 60 dead, one target. Open Subtitles باريس 6002005 قتيل من اجل هدف واحد
    Turned one target into four. Open Subtitles و بدلا ان يقتل هدف واحد يقتل اربعه
    This time there's only one target. Open Subtitles هذه المرة لا يوجد سوى هدف واحد
    Israeli jets, tanks and battleships could see only one target on their radar screens -- civilians -- and yet they fired. UN فالطائرات النفاثة والدبابات والسفن الحربية الإسرائيلية لا ترى سوى هدف واحد على شاشات رادارها - المدنيون - ومع ذلك فهي تطلق النار عليهم.
    Only one target was met by all departments (reduction of average age at recruitment for all staff). UN ومن بين كافة الأهداف الموضوعة، لم تحقق الإدارات كلها غير هدف واحد (خفض متوسط عمر جميع الموظفين عند التعيين).
    one target at a time. Open Subtitles هدف واحد في المرّة
    In addition, the IPoA refers in several paragraphs to specific Millennium Development Goals (MDGs), which may include more than one target. UN وبالإضافة إلى ذلك يحيل برنامج عمل إسطنبول في عدة فقرات إلى أهداف محددة من الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تشمل أكثر من غاية واحدة.
    There are three targets on ICT access (radio and television, other ICTs and Internet) by the world's population and one target on adapting education curricula to meet the challenges of the information society. UN وتتعلق ثلاث غايات منها بحصول سكان العالم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الإذاعة والتلفزيون، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأخرى، والإنترنت)، وتتعلق غاية واحدة منها بمواءمة المناهج التعليمية بحيث تتصدى لتحديات مجتمع المعلومات().
    The reasons for those changes, however, were only fully explained for one target. UN بيد أن أسباب تلك التغييرات لم تفسّر بالكامل إلا بالنسبة لهدف واحد.
    Seems like a lot of activity to catch one target. Open Subtitles يبدو كثيرا من النشاط بالنسبة لهدف واحد
    For instance, one target in the Millennium development goals is to ensure that, by 2015, children everywhere will be able to complete a full course of primary schooling. UN وعلى سبيل المثال، يتمثل أحد الأهداف الإنمائية للألفية في كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    49. At the time of the Board's review, UNOPS had only preliminary financial performance figures available for 1999, and information on one target was unavailable. UN 49 - وأثناء قيام المجلس بإجراء الاستعراض، لم يكن يتوافر لدى المكتب سوى أرقام أولية تتعلق بالأداء المالي لعام 1999، ولم تتوافر معلومات عن أحد الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more