"one tenth of" - Translation from English to Arabic

    • عُشر
        
    • من عشر
        
    • عُشْر
        
    • العُشر من
        
    • يعادل عشر
        
    • عشر ما
        
    • عشر واحد
        
    It was noted that ODA was less than one tenth of the amount spent globally on arms. UN وأشير إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية تقل عن عُشر المبلغ الذي ينفق عالمياً على الأسلحة.
    Over the last decade, Guinea has taken in more than 700,000 refugees, which is one tenth of our population. UN فخلال العقد اﻷخير استوعبت غينيا أكثر من ٧٠٠ ٠٠٠ لاجئ، أي ما يعادل عُشر سكانها.
    In 1998 alone, more than 500 criminals have been sent back to Haiti, equalling one tenth of the National Police force. UN ففي سنة ١٩٩٨ وحدها أعيد أكثر من ٥٠٠ مجرم إلى هايتي، وهو ما يعادل عُشر قوة الشرطة الوطنية.
    This is less than one tenth of the risk of fatal carcinogenesis following irradiation presented in the 2000 report. UN وهذا يمثل أقل من عُشر أخطار التكوّن السرطاني القاتل في أعقاب الاشعاع والتي ورد ذكرها في تقرير 2000.
    In the space of five years, the proportion of contributions provided free of earmarking has grown from a little over one tenth of the total to nearly half of all voluntary contributions. UN فخلال السنوات الخمس الماضية، ارتفعت نسبة المساهمات غير المخصصة من عشر إجمالي التبرعات أو أكثر بقليل إلى حوالي النصف.
    Sixthly, Africa spent approximately one tenth of what Western Europe and North America spent on judicial systems. UN سادسا، أنفقت أفريقيا حوالي عُشر ما أنفقته أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية على النظم القضائية.
    Historically, only one tenth of consolidated appeals have been funded in the first quarter of each year. UN وقد جرت العادة في الماضي على تمويل عُشر مبالغ النداءات الموحدة فقط في الربع الأول من كل عام.
    Approximately one tenth of the population of the Philippines lives overseas. UN فما يقرب من عُشر سكان الفلبين يقيمون بالخارج.
    This situation is indeed a cause of great concern for us all, as the 50 countries categorized as LDCs contain roughly 600 million people, or one tenth of humanity. UN وهذه الحالة في الواقع مثار قلق شديد لدينا جميعا، لأن البلدان الـ50 المصنفة بوصفها أقل البلدان نموا تشمل نحو 600 مليون نسمة تقريبا، أو عُشر البشرية.
    But only one tenth of this mighty arsenal has been produced legally. UN لكن ما أُنتج منه على أسس قانونية لا يزيد على عُشر هذه الترسانة الهائلة.
    Extraordinary general meetings may also be convened at the request of the committee or of one tenth of the union's membership. UN كما يجوز الدعوة إلى عقد جمعيات عامة استثنائية بطلب من المكتب أو بطلب عُشر أعضاء النقابة.
    In comparison, only one tenth of measures in other areas focus on capacity-building or culture. UN وعلى سبيل المقارنة، لا يركز على بناء القدرات أو على الثقافة إلا عُشر واحد من التدابير في المجالات الأخرى.
    They are currently increasing at 3.8 per cent per year and comprise more than one tenth of the total number of older persons. UN فهذه الفئة تزداد في الوقت الراهن بنسبة 3.8 في المائة سنويا، وهي تمثل ما يزيد عن عُشر العدد الإجمالي للمسنين.
    Today, South-South trade accounts for just over one tenth of total world trade, but it is growing significantly. UN واليوم، تستأثر التجارة بين بلدان الجنوب بنسبة تزيد قليلا عن عُشر مجموع التجارة في العالم، ولكنها في تزايد ملحوظ.
    Palestinian use of water for agriculture is estimated at one tenth of Israel's. UN وتشير التقديرات إلى أن حجم الاستخدام الفلسطيني للمياه لأغراض الزراعة يمثل عُشر حجم ذلك الاستخدام في إسرائيل.
    These scientific and environmental values are of high priority for protection. The region comprises approximately one tenth of the Earth's land surface. UN وهذه القيم العلمية والبيئية ذات أولوية عالية من حيث الحماية، وتضم المنطقة حوالي عُشر مساحة اليابسة في الكرة اﻷرضية.
    This continues in the current biennium where about one tenth of the Environment Fund Budget is allocated for this purpose, in the Land and other programme elements. UN ولا يزال هذا التركيز مستمراً في فترة السنتين الحالية حيث خصص نحو عُشر ميزانية صندوق البيئة لهذا الغرض فيما يتعلق باﻷراضي وعناصر برنامجية أخرى.
    More than one tenth of Brazilian territory, some 900,000 km2, was permanently set aside for the indigenous population, numbering some 330,000 persons. UN ان أكثر من عُشر اﻷراضي البرازيلية، أي نحو ٠٠٠ ٠٠٩ كم٢، يخصص بشكل دائم للسكان اﻷصليين البالغ عددهم نحو ٠٠٠ ٠٣٣ شخص.
    They account for less than one tenth of the combined cost of translation, revision and text-processing. UN إذ تمثل أقل من عشر تكاليف الترجمة والمراجعة ومعالجة النصوص مجتمعة.
    In the case of the European Union, just over one tenth of the amount committed was disbursed. UN وفي حالة الاتحاد الأوروبي، فإن ما أنفق بالكاد يتجاوز عُشْر المبلغ المرصود.
    A study by ECA projects that, once the Uruguay Round Agreement is fully implemented in 2005, sub-Saharan countries will lose $569 million per year, equivalent to one tenth of 1 per cent of real income. UN وتتوقع دراسة أجرتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تصل خسارة البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى باكتمال تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي في عام 2005 إلى 569 مليون دولار في السنة وهو ما يعادل العُشر من 1 في المائة من الدخل الفعلي.
    Permit me to inform you, Sir, and all distinguished delegates that my country is presently facing severe floods affecting 1.3 million people, or one tenth of our population. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أخبركم وجميع الممثلين الموقرين بأن بلدي يواجه حاليا فيضانات شديدة تلحق الضرر ﺑ ١,٣ مليون نسمة أو ما يعادل عشر سكاننا.
    Also, as a proportion of the Agency's overall financial needs, the financial cushion authorized by the General Assembly 36 years earlier had shrunk in real value even as staff positions funded by other agencies had dwindled to one tenth of the number in 1974. UN وكجزء من الاحتياجات المالية العامة للوكالة تقلص حجم الاحتياطي المالي الذي أذنت به الجمعية العامة قبل 36 عاما من حيث القيمة الفعلية بالرغم من تضاؤل عدد الوظائف الممولة من وكالات أخرى إلى عشر ما كان عليه في عام 1974.
    A study by ECA projects that, once the Uruguay Round of agreements is fully implemented in 2005, sub-Saharan countries will lose $569 million per year, equivalent to one tenth of one per cent of real income. UN وفي دراسة أجرتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يتوقع أنه بعد الانتهاء من تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في عام 2005، ستخسر البلدان جنوب الصحراء الكبرى 569 مليون دولار في السنة، بما يعادل عشر واحد واحد في المائة من الدخل الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more