"one theme" - Translation from English to Arabic

    • موضوع واحد
        
    • موضوعا واحدا
        
    • ومن المواضيع التي
        
    In 2003 the government decided to overhaul the interim national reports and to limit them to only one theme at a time. UN وفي عام 2003، قررت الحكومة تغيير شكل التقارير الوطنية المؤقتة وقصرها على بحث موضوع واحد في المرة الواحدة.
    Focusing on one theme allows the report to adopt a more in-depth approach. UN والتركيز على موضوع واحد يسمح بتبني التقرير نهجاً أكثر تعمقاً.
    Singling out one theme did not add value to the discussion. UN واختيار موضوع واحد لا يضفي أهمية ما على المناقشة.
    (b) European Union (prefers only one theme and proposes the following, in order of preference): UN )ب( الاتحاد اﻷوروبي: )يفضل موضوعا واحدا فقط، ويقترح ما يلي بترتيب اﻷفضلية(:
    The Council may wish to consider linking the coordination segment back to back with the high-level segment and select one theme for both segments. This should enable the Council to address both the policy and system-wide coordination aspects of the theme. UN يحبذ أن ينظر المجلس في ربط الجزء الخاص بالتنسيق بالجزء الرفيع المستوى ربطا وثيقا وأن يختار موضوعا واحدا لكلا الجزأين، مما سيمكن المجلس من أن يعالج جوانب الموضوع المتعلقة بالسياسة العامة وبالتنسيق على نطاق المنظومة.
    4. one theme running through today’s dialogue has been the recognition that globalization has changed the world and that the world must respond. UN ٤ - ومن المواضيع التي تناولها حوار اليوم الاعتراف بأن العولمة غيرت وجه العالم وأنه لا بد للعالم من الاستجابة لها.
    By mixing two clusters into one discussion period, it makes it hard for us to focus on a discussion of one theme. UN فمزج مجموعتين في فترة مناقشة واحدة يجعل من الصعب علينا التركيز على مناقشة موضوع واحد.
    The three above-mentioned issues were discussed in six parallel working groups, each of them focusing on one theme only. UN لقد جرت مناقشة القضايا الثلاث المذكورة أعلاه في ستة أفرقة عمل متوازية، ركز كل واحد منها على موضوع واحد فقط.
    Moreover, one proposal asked us to consider only one theme, linked to the Commission's working methods. UN علاوة على ذلك، اقتضى منا أحد الاقتراحات أن ننظر في موضوع واحد فحسب، يتعلق بأساليب عمل الهيئة.
    It should not be used as a tool for discussion on the programme of work or to place lopsided emphasis on one theme or issue, or to seek legitimacy for interim, ad hoc measures taken for practical and functional reasons. UN وينبغي ألا يستخدم كأداة للمناقشة بشأن برنامج العمل أو للتركيز بشكل غير متوازن على موضوع واحد أو قضية واحدة، أو لالتماس الشرعية لتدابير مؤقتة ومخصصة تتخذ لأسباب عملية وظيفية.
    The presentations at the Meeting were not always confined to the general themes and certain topics, such as capacity-building and training, are cross-cutting and applicable to more than one theme. UN ولكن العروض التي قدمت في الاجتماع لم تقتصر دائما على الموضوعات العامة، فكانت هناك مواضيع معينة، مثل بناء القدرات والتدريب تشمل أكثر من موضوع واحد ويُمكن تطبيقها على أكثر من موضوع.
    a Some topics relate to more than one theme. UN (أ) تتصل بعض المجالات بأكثر من موضوع واحد.
    We would point out that, although only one theme was chosen for the next two meetings of the Informal Consultative Process, Mexico understands that the choice of themes should be based on the nature, complexity and importance of each. UN ونشير إلى انه بالرغم من أنه لم يتم اختيار سوى موضوع واحد للاجتماعين المقبلين للعملية الاستشارية غير الرسمية، فإن المكسيك تدرك أن اختيار الموضوع ينبغي أن يقوم على أساس طابع كل موضوع وتعقيده وأهميته.
    Four options for functional organization are presented in this paper, with each option focusing on one theme as the primary technology transfer delivery mechanism. UN 8- وتعرض الورقة أربعة خيارات للتنظيم الوظيفي، ويركز كل خيار على موضوع واحد باعتباره الآلية الرئيسية لتنفيذ نقل التكنولوجيا.
    8. There are many explanations of why sustainable development has not been able to mobilize political commitment, but one theme is common to almost all of them, namely a perception of a lack of fit or a mismatch with existing arrangements and approaches. UN 8 - وهناك تفسيرات عديدة للسبب الكامن وراء عجز التنمية المستدامة عن حشد الالتزام السياسي، ولكنها تشترك جميعها قريبا في موضوع واحد هو ملاحظة عدم مناسبة أو عدم تطابق الترتيبات والنهج القائمة.
    61. To sharpen the focus of the Council's work and give a greater sense of purpose and unity to its deliberations, the Council may wish to consider linking the coordination segment back to back with the high-level segment and select one theme or related themes for both segments. UN 61 - ولزيادة تركيز عمل المجلس وإضفاء المزيد من الإحساس بالهدف والوحدة على مداولاته، قد يرغب المجلس في النظر في عقـد الجزء المتعلق بالتنسيق والجزء الرفيع المستوى في موعدين متتالين واختيار موضوع واحد أو مواضيع متصلة للجزأين معا.
    CPC requested the Secretary-General to entrust OIOS to propose themes for consideration by the Committee at its forty-third session, at which time the Committee would consider commissioning a pilot project on one theme.1 The present report has been prepared in response to that request. UN وطلبت لجنة البرنامج والتنسيق إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باقتراح موضوعات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، على أن تنظر اللجنة عندئذ في تكليف إحدى الجهات بإعداد مشروع تجريبي عن موضوع واحد(). والتقرير الحالي أعد استجابة لذلك الطلب.
    10. Pursuant to decision 2002/PC/6 of the Commission acting as the preparatory committee, the four round tables at the level of heads of State or Government will be held from 2 to 4 September 2002 in parallel with the general debate, on one theme, " Making it happen! " (for the agreed modalities, see A/CONF.199/1, annotations, item 11). UN 10 - عملا بالقرار 2002/PC.6 الصادر عن اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، ستعقد أربع موائد مستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 وذلك بالتوازي مع المناقشة العامة بشأن موضوع واحد هو " تحقيق ما نصبو إليه " . (للاطلاع على الطرائق المتفق عليها، انظر A/CONF.199/1، الشروح، البند 11).
    78. While the need for continued financial resources, targeted to priority countries and programmes, cannot be dismissed, one theme runs through these action areas: the capacity of ministries of health to deliver effective malaria control must be increased. UN 78 - وفي حين أنه لا يمكن الاستهانة بالحاجة إلى استمرار تدفق الموارد المالية، الموجهة إلى البلدان والبرامج ذات الأولوية، فإن هناك موضوعا واحدا يتخلل مجالات العمل هذه كافة، وهو: وجوب تعزيز قدرة وزارات الصحة على تقديم خدمات فعالة لمكافحة الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more