"one thing's" - Translation from English to Arabic

    • شيء واحد
        
    • أمر واحد
        
    • شئ واحد
        
    • شىء واحد
        
    • شيئا واحدا قال
        
    • الأمر الأكيد
        
    • الأكيد هو
        
    One thing's for sure: I'm never leaving your side again. OK? Open Subtitles شيء واحد مؤكد وهو أني لن أفارقك مرة أخرى حسنا؟
    Of course, everyone's gonna die anyway, but One thing's for sure is I ain't no weapons master. Open Subtitles بالطبع كل شخص سيموت على أية حال لكن شيء واحد بالتأكيد أني لست سيد الأسلحة
    One thing's for damn sure - your best learning sure as shit don't come out of books! Open Subtitles شيء واحد أكيد تتعلم افضل ما لديك على يقين , قرف لا يخرج من الكتب
    One thing's certain, you'd come out of there with five new arseholes, pal. Open Subtitles أمر واحد مؤكد، أنك ستخرج من هناك ولديك 5 فتحات آخرين يا صاح.
    Well, One thing's for sure, we know he's a fucking asshole. Open Subtitles حسناً، هناك شئ واحد نعرفه بالتأكيد، إنّه وغد
    One thing's for sure-- this place is a rathole. Open Subtitles .. شيء واحد مؤكد هذ المكان مليء بالمفاجآت
    But One thing's for certain, we cannot allow them to reach Texas. Open Subtitles ولكن شيء واحد علي وجه الخصوص لا يمكننا السماح لهم بالوصول إلى ولاية تكساس
    Well, I mean, I know I'm biased, but One thing's for certain, Detective: Open Subtitles حسنا، أعني، أعلم أني متحيز شيء واحد مؤكد أيتها المحققة
    But One thing's for sure, we cannot let him see you. Open Subtitles ،لكننا موقنون بشأن شيء واحد .لا يتعين أن ندع شخصك الشاب يراك
    One thing's for sure, people take Black Friday very seriously. Open Subtitles عدد الوفيات هذا العام. شيء واحد أكيد، يأخذ الناس يوم الجمعة الأسود على محمل الجد.
    One thing's for certain, I'm not gonna allow nuclear missiles in our backyard. Open Subtitles شيء واحد مؤكد، أنني لن اسمح بوجود صواريخ نووية في حديقتنا الخلفية
    One thing's been true since time began... young women are going to throw themselves at their professors. Open Subtitles فذلك لا بأس معك ؟ شيء واحد مؤكد منذ أن بدأ الزمان الفتيات الصغار سوف يلقون بأنفسهن على أساتذتهن
    Whatever it is, One thing's clear, it must be stopped. Open Subtitles أيا كان هذا، هناك شيء واحد واضح يجب أن يتم إيقافه
    But One thing's for sure. They will strike again. Open Subtitles ولكن يمكننا التأكد من شيء واحد وهو أنهم سيعاودون مهاجمتنا
    Yeah, well, One thing's for sure... you're gonna have to turn over your key. Open Subtitles أجل , حسناً , شيء واحد أكيد يتوجب عليكِ تسليم مفتاحكٍ
    One thing's for sure, he makes the rules up as he goes along. Open Subtitles شيء واحد يجب أن تتأكد منه وهو أنه يلعب بقوانينه أينما ذهب
    'Cause One thing's for sure, you got absolutely no game. Open Subtitles ‫لأن ثمة أمر واحد مؤكد ‫أنت لا تمتلك أية فرصة هنا قطّ
    Yeah, well, One thing's for sure-- you're gonna have to turn over your key. Open Subtitles حسنا , أمر واحد مؤكد عليك تسلمي المفتاح الخاص بك
    Well, One thing's for sure... someone likes playing games, and it's just the beginning. Open Subtitles حسناً ، شئ واحد مؤكد أن شخص ما يُحب لعب الألعاب وهذه فقط مجرد البداية
    One thing's got nothing to do with the other. Open Subtitles انا اثق بك شىء واحد لا علاقه له بالاخر
    I know about your plan to kidnap the President's daughter, and I know that One thing's for sure--I'm gonna stop you. Open Subtitles وأعرف لديك خطة ل اختطاف ابنة رئيس الجمهورية , وأنا أعرف أن شيئا واحدا قال ل
    One thing's for sure... there are billions of planets out there waiting to be discovered. Open Subtitles في الموضع الملائم بالقدر المناسب من الماء ...الأمر الأكيد أن هناك بلايين الكواكب هناك
    One thing's for sure... count on a lot of selfies. Open Subtitles الأمر الوحيد الأكيد هو أن تستعدوا للكثير من صور السيلفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more