"one third or" - Translation from English to Arabic

    • الثلث أو
        
    • ثلث أو
        
    Of this total population, one third or more are children. UN ويشكل اﻷطفال من مجموع هؤلاء السكان الثلث أو أكثر.
    In South Africa, heroin was mostly smoked; around one third or fewer of treatment patients with heroin as their primary drug of abuse reported that they were injecting. UN وفي جنوب أفريقيا، كان الهيروين يدخن غالبا؛ وأبلغ نحو الثلث أو أقل من الثلث من المرضى الخاضعين للعلاج الذين كان الهيروين المخدر الرئيسي الذي يتعاطونه بأنهم يتعاطون المخدرات بالحقن.
    However, overall funding for the global response is still one third or less of the amount required to meet the goal of annual expenditures of about $10 billion by 2005. UN غير أن حصيلة التمويل الشامل للاستجابة العالمية لا تزال تشكل نسبة الثلث أو أقل من المبلغ المطلوب لاستيفاء الهدف المتمثل في تغطية نفقات سنوية قيمتها نحوا من 10 بلايين دولار بحلول عام 2005.
    Such an Amendment Conference shall be convened if one third or more of the States Parties notify the Director-General [not later than [60 days] after its circulation] that they support further consideration of the proposal. UN ويدعى مؤتمر التعديل إلى الانعقاد إذا أخطرت دول أطراف يمثل عددها الثلث أو أكثر المدير العام في موعد [غايته [60 يوما] من تعميم التعديل] أنها تؤيد متابعة النظر في المقترح.
    Upon the secretariat's verification of receipt of the abovementioned information, participants will be admitted to the session unless one third or more of the government representatives object. UN ولدى تحقق الأمانة من تلقي المعلومات المشار إليها أعلاه، يسمح للمشاركين بحضور الدورة ما لم يعترض ثلث أو أكثر من الممثلين الحكوميين على ذلك.
    The Summit goal was established on the hypothesis that synergy generated by achieving a number of related goals would prevent these unnecessary deaths and enable a reduction in U5MR by one third or more. UN وكان مؤتمر القمة حدد هدفه استنادا إلى فرضية مفادها أن التآزر المتولد عن إحراز عدد من الأهداف ذات الصلة سيمنع حدوث تلك الوفيات التي لا مبرر لها، وسوف يمكن من إحداث تخفيض في وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلث أو أكثر.
    ICPD: Reduce by 2000 the under-five mortality rate by one third, or to 70 per 1,000 live births, whichever is less; and by 2015, everywhere to below 45 per 1,000 UN معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: تخفيض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، بحلول عام 2000، بمقدار الثلث أو إلى 70 من كل 000 1 مولود حي، أيهما أقل؛ وتخفيض تلك المعدلات إلى ما يقل عن 45 من كل
    The diyah of a nonMuslim is at the rate of one third or one half. UN أما دية غير المسلم فقيمتها الثلث أو النصف(د).
    Countries should strive to reduce their infant and under-five mortality rates by one third or to 50 and 70 per 1,000 live births, respectively, whichever is less, by the year 2000, with appropriate adaptation to the particular situation of each country. UN وينبغي أن تسعى البلدان جاهدة الى تقليل معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلث أو تقليل معدل وفيات الرضع الى ٥٠ ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة الى ٧٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء، أيهما أقل، بحلول عام ٢٠٠٠، مع مراعاة الحالة الخاصة لكل بلد.
    ICPD: Reduce by 2000 the under-five mortality rate by one third, or to 70 per 1,000 live births, whichever is less; and by 2015, everywhere to below 45 per 1,000 UN معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: تخفيض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، بحلول عام 2000، بمقدار الثلث أو إلى 70 من كل 000 1 مولود حي، أيهما أقل؛ وتخفيض تلك المعدلات إلى ما يقل عن 45 من كل
    130. This allowance is granted to disabled persons no less than 21 and no more than 65 years of age whose physical or psychological state has been determined to have reduced their earning capacity to one third or less of the amount a healthy person may earn by engaging in an occupation in the general labour market. UN ٠٣١- تمنح هذه اﻹعانة البديلة للمعوقين الذين لا تقل أعمارهم عن ١٢ سنة ولا تتجاوز ٥٦ سنة والذين يثبت أن حالتهم البدنية أو العقلية قد قلصت قدراتهم على الكسب إلى حد الثلث أو أقل من ثلث ممّا يمكن أن يكسبة الشخص السليم بممارسة مهنة في سوق العمل.
    36. The sentence is increased (capital punishment rather than life imprisonment, length of sentence increased by one third or one half) where the offence caused the death of a person as a result of fear or any other related cause. UN ٦٣- ويشدﱠد الحكم )يستعاض عن السجن المؤبد بالاعدام، وتزاد مدة السجن بمقدار الثلث أو النصف( إذا أدى الجرم الى وفاة شخص بسبب الخوف الذي سببه له أو ﻷي سبب آخر يتصل بالوقائع.
    33 The target set at the 1990 World Summit for Children was a reduction of one third or to 70 per 1,000 live births, whichever was less. UN )٣٣( كان الهدف الموضوع في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام ١٩٩٠ يتمثل في خفض هذه المعدلات بمقدار الثلث أو بحيث تبلغ ٧٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي، أيهما أقل.
    (a) Between 1990 and the year 2000, reduction of infant and under-five child mortality rates by one third, or to 50 and 70 per 1,000 live births, respectively, whichever is less; UN )أ( بين عامي ١٩٩٠ و ٢٠٠٠، تخفيض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلث أو إلى ٥٠ و ٧٠ على التوالي، أيهما أقل، لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء؛
    For example, a survey of land distribution conducted in Brazil, Mexico, Nicaragua, Paraguay and Peru found that women represented only one third or less of landowners.14 UN فعلى سبيل المثال توصلت دراسة استقصائية عن توزيع الأرض أجريت في باراغواي والبرازيل وبيرو والمكسيك ونيكاراغوا إلى أن النساء لا يمثلن إلا الثلث أو أقل من الثلث من ملاك الأراضي().
    Globally, the same proportion of States had developed model forms, guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance for extradition (one third or 34 per cent). UN 20- وإجمالا، قامت نفس النسبة من الدول بإعداد نماذج أو أدلة أو كتيبات بشأن كيفية تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وبشأن تسليم المجرمين (الثلث أو 34 في المائة).
    one third or more of programme managers report that the seven coordinating bodies have not been useful in reducing duplication of efforts, enhancing effectiveness of programme delivery or rationalizing the use of resources; close to one half (42 per cent) say that the coordinating bodies have not had any utility in more efficient resource use. UN ويفيد الثلث أو أكثر من مديري البرامج بأن هيئات التنسيق السبع لم تكن مفيدة في الحد من ازدواجية الجهود أو تعزيز فعالية تنفيذ البرنامج أو ترشيد استخدام الموارد؛ ويقول ما يقرب من نصفهم (42 في المائة) أن هيئات التنسيق لم تفض إلى فائدة تذكر في استخدام الموارد بصورة أكفأ().
    Late diagnosis continues to undermine treatment outcomes, many individuals who test HIV-positive are not linked to treatment and care, and surveys in parts of sub-Saharan Africa suggest that one third or more of people who initiate antiretroviral therapy are no longer in care five years later. UN وما زال تأخر التشخيص يقوض نتائج العلاج، ولا يصل العلاج والرعاية إلى كثير من الأفراد الذين يثبت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية، وتُظهر الاستقصاءات في أجزاء من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أن الثلث أو أكثر من الأفراد الذين يبدأون في تلقي العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة يكونون خارج الرعاية بعد مضى خمس سنوات.
    In 2012, the Committee on Women's Rights and Gender Equality of the European Parliament indicated its alarm at the underrepresentation of women in the European Union legislative council and leadership positions, and at the stagnation of women's representation at one third or less in parliaments across the region. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في البرلمان الأوروبي في عام 2012 عن جزعها إزاء نقص تمثيل المرأة في المجلس التشريعي والمناصب القيادية في الاتحاد الأوروبي، وإزاء جمود تمثيل المرأة عند نسبة الثلث أو أقل من الثلث في المجالس البرلمانية في المنطقة().
    Of the costs apportioned to administrative operations, one third (or one sixth of the total) is borne by the United Nations. UN ومن أصل الاعتماد المخصص لتغطية تكاليف العمليات الإدارية، تتحمل الأمم المتحدة ثلث (أو سدس الاعتماد المخصص لتغطية التكاليف الإجمالية).
    80. The low per capita income adjustment was a case in point: even after the gradient was reduced to 80 per cent, some Member States with large economies would still pay only one third or one quarter of their GNP share of the world economy. UN ٨٠ - وتابع بيانه قائلا إن من أمثلة ذلك التسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض من الدخل: فحتى بعد خفض معامل التدرج إلى ٨٠ في المائة، سيظل ما تدفعه بعض الدول اﻷعضاء ذات الاقتصادات الكبيرة لا يتعدى ثلث أو ربع حصة الناتج القومي اﻹجمالي بها في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more