"one trial" - Translation from English to Arabic

    • محاكمة واحدة
        
    • إحدى المحاكمات
        
    • قضية واحدة
        
    • ابتدائية واحدة
        
    Of these fifteen, three are serving as full ad litem Judges on two trials, while another two are serving as ad litem Judges on one trial and as reserve ad litem Judges on an additional trial. UN ومن هؤلاء الخمسة عشر، هناك ثلاثة يعمل كل منهم كقاض مخصص في محاكمتين بشكل كامل، بينما هناك اثنان آخران يعمل كل منهما كقاض مخصص في محاكمة واحدة وكقاض مخصص احتياطي في محاكمة إضافية.
    The staffing estimates are presented on the basis of no trial activity ongoing, one trial ongoing and more than one trial ongoing. UN وترد التقديرات للملاك الوظيفي على أساس عدم وجود محاكمات جارية، ووجود محاكمة واحدة جارية، ووجود أكثر من محاكمة جارية.
    The staffing estimates are presented on the basis of no trial activity ongoing, one trial ongoing and more than one trial ongoing. UN وترد التقديرات ملاك الوظيفي على أساس عدم وجود محاكمات جارية، ووجود محاكمة واحدة جارية، ووجود أكثر من محاكمة جارية.
    one trial is scheduled to be completed, with the judgement to be rendered later in 2000. UN ومن المقرر الانتهاء من إحدى المحاكمات على أن يصدر الحكم بشأنها في وقت لاحق من عام 2000.
    Of those cases referred, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed one trial, another case is at the appellate stage and a further three cases are at the pre-trial stage. UN وقد انتهت الدائرة الخاصة لجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك من نظر قضية واحدة من القضايا المحالة، وهناك قضية أخرى في مرحلة الاستئناف وثلاث قضايا أخرى في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    one trial, however, remains adjourned for legal reasons. UN بيد أن هناك محاكمة واحدة أُرجئت لأسباب قانونية.
    If he or she is appointed to serve on more than one trial, there is no requirement that the appointments must be immediately consecutive, one upon the other. UN وإذا جرى تعيين القاضي للعمل في أكثر من محاكمة واحدة لا يوجد موجب لأن تكون التعيينات متعاقبة على الفور واحدة تلو الأخرى.
    The Butare case is also the biggest trial so far in the Tribunal in terms of the number of accused persons joined in one trial. UN وقضية بوتاري تشكل أيضا أكبر قضية حتى الآن في المحكمة من حيث عدد المتهمين المقدمين إلى محاكمة واحدة.
    Although only one trial had been held as a result of complaints invoking the Act, many others had taken place in ordinary courts. UN وهناك محاكمة واحدة جرت نتيجة شكوى تستند إلى هذا القانون، إلا أن هناك محاكمات أخرى كثيرة جرت في محاكم عادية.
    Six cases were dismissed, one trial involving airport staff is under way, and two cases remain under active investigation by the Department of Justice. UN ورُفضت ست قضايا، وتجري محاكمة واحدة تتعلق بموظفي المطار، ولا تزال قضيتان قيد التحقيق من قبل إدارة العدل.
    In each of the Tribunal's three courtrooms, one trial is conducted in the morning and a second trial, involving a second prosecution team, takes its place in the afternoon. UN ففي كل قاعة من قاعات المحكمة الثلاث، تجري محاكمة واحدة في الصباح ومحاكمة ثانية، تضم فريق ادعاء ثان بعد الظهر.
    For the purpose of that exercise, a six-month delay in the scheduled completion of one trial has been used in the calculations. UN ولأغراض هذه الدراسة استعملت في الحسابات فترة تأخير لمدة 6 أشهر في جدول استكمال محاكمة واحدة.
    Trials of 23 persons have been completed. Cases involving 25 accused are in progress, of which one trial is at the stage of judgement writing. UN لقد أنجزت محاكمات 23 شخصا، ويجري النظر في قضايا تشمل 25 متهما منها محاكمة واحدة في مرحلة كتابة الحكم.
    Many Trial Division staff members are juggling obligations on more than one trial. UN ويُضطر العديد من موظفي الشعبة الابتدائية إلى تحمل أعباء الالتزامات المتعلقة بأكثر من محاكمة واحدة في نفس الوقت.
    So far, the Tribunal has initiated one trial. UN وقد شرعت المحكمة حتى اﻵن في محاكمة واحدة.
    one trial and two sentencing procedures were completed in this period. UN وفي هذه الفترة أُكملت محاكمة واحدة وحالتين من إجراءات النطق بالحكم.
    With regard to the ad hoc activities of the Mechanism, the Committee was also informed, upon enquiry, that the new facility would be required to absorb approximately 80 staff to support one trial. UN وفي ما يتعلق بالأنشطة المخصصة للآلية، أبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسار منها، بأنه سيلزم المرفق الجديد أن يستوعب حوالي 80 موظفا لدعم محاكمة واحدة.
    one trial which received much media publicity both in Sri Lanka and abroad was the trial of Reverend Matthew Peiris. UN كانت إحدى المحاكمات التي لقيت دعاية كبيرة من وسائط اﻹعلام في سري لانكا وفي الخارج محاكمة القس ماثيو بييريس.
    one trial has even been suspended pending the resolution of the contempt issue arising therein, so as to protect the integrity of those proceedings. UN بل إن إحدى المحاكمات قد علقت إلى حين التوصل إلى حل انتهاك حرمة المحكمة، التي نشأت من سياقها، وذلك حماية لسلامة سير تلك الدعوى.
    Due to allegations of this kind, one trial has been suspended for seven months pending the resolution of the contempt issue arising therein, so as to protect the integrity of the proceedings. UN وبسبب ادعاءات من هذا النوع، عُلقت الإجراءات في إحدى المحاكمات لمدة سبعة أشهر بانتظار البت في مسألة انتهاك حرمة المحكمة، التي كانت قد نشأت من سياقها، وذلك لحماية سلامة إجراءات تلك الدعوى.
    This reflects a significant increase in judicial activities over 1996 (one trial and one appeal). UN ويمثل ذلك زيادة كبيرة في اﻷنشطة القضائية عما أنجز في عام ١٩٩٦ )حيث اقتصرت اﻷنشطة على قضية واحدة وطعن واحد(.
    one trial with two accused was completed and two other persons were sentenced on the basis of a plea agreement. UN وتم الانتهاء من محاكمة ابتدائية واحدة يقاضي فيها شخصان وحكم على شخصين آخرين بناء على اتفاق تفاوضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more