"one truth" - Translation from English to Arabic

    • حقيقة واحدة
        
    one truth remains absolutely clear: the proliferation of nuclear weapons can never make any country more secure. UN وهناك حقيقة واحدة ما زالت واضحة بشكل قاطع: أن انتشار الأسلحة النووية لا يمكن أبدا أن يجعل أي بلد أكثر أمنا.
    The meteors, skinwalkers, they're just all different aspects of one truth. Open Subtitles النيازك، الأرواح الشريرة، إنهم فقط مختلف من الجوانب لكنها حقيقة واحدة.
    But at the end of the day and despite her best intentions, there was one truth even she was unable to see. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم وعلى الرغم من أفضل نواياها كانت هناك حقيقة واحدة كانت غير قادرة على الرؤية
    Amongst all the lies you've heard here this weekend, recognise one truth... Open Subtitles من بين كل الأكاذيب التي سمعتها في نهاية هذا الأسبوع تعرف على حقيقة واحدة
    There are many words, but only one truth. Open Subtitles هناك العديد من الكلمات، لكن فقط حقيقة واحدة
    There is only one truth about the use of the death penalty: Open Subtitles هناك حقيقة واحدة فقط حول الاستخدام عقوبة الإعدام :
    There is only one truth, and it is written in the Commandments: Open Subtitles و ثمة حقيقة واحدة فقط وهو مكتوب في الوصايا
    I have come to ask you whether you believe that... just as one lie can destroy a life... so one truth can put it together again. Open Subtitles هل تعتقدين مجرد ان واحدا يمكنه الكذب يمكنه تحطيم الحياة حقيقة واحدة يمكننا ان نضعها معا مرة اخرى
    All these indicators establish one truth. UN وكل هذه المؤشرات تؤكد حقيقة واحدة.
    There is only one truth, and it is undeniable: Turkey invaded and occupied Cyprus in violation of every international norm and against the provisions of the Charter of the United Nations. UN وليست هناك سوى حقيقة واحدة لا يمكن انكارها وهي أن تركيا قامت بغزو واحتلال قبرص منتهكة بذلك جميع المعايير الدولية وخرقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    But now that you have shattered one truth, it is time for you to learn... that we are not real! Open Subtitles بما أنكم حطمتم حقيقة واحدة ...فآن الآوان لكي تعرفوا بأننا لسنا حقيقيين
    There is only one truth in the entire universe. Open Subtitles هناك حقيقة واحدة فقط في الكون كله.
    To quote an old Ancient proverb. There's only one truth. The universe is infinite. Open Subtitles ثمة حقيقة واحدة وهي أن الكون لا نهائي
    There's only one truth in this lie Pooja... only one truth... the truth... that I love Open Subtitles هناك حقيقة واحدة في هذا الكذبِ بوجا... فقط حقيقة واحدة... الحقيقة...
    But... However you want to see it, one truth remains... Open Subtitles كما تستطيع رؤية ذلك تبقى حقيقة واحدة
    It could still lay claim to one truth. Open Subtitles لقد كان لا يزال بإمكانها - أن تدعي حقيقة واحدة
    Obstacles to teaching and learning were found in the form of conflicting historical narratives that create insecurity amongst learners, especially where they had been socialized into accepting that there was one and only one truth. UN وتبيَّن وجود عقبات تعترض طريق التدريس والتعلّم في شكل قصص تاريخية متضاربة تخلق شعوراً بعدم الأمن في أوساط طالبي العلم، وبخاصة حيثما كانت تنشئتهم الاجتماعية قد حضّتهم على قبول فكرة أنه لا توجد إلا حقيقة واحدة فقط لا غير.
    Only one truth matters. Open Subtitles هناك فقط حقيقة واحدة تهم
    There ain't but one truth. Open Subtitles ليس هناك غير حقيقة واحدة.
    There is only one truth and one lie. Open Subtitles هناك حقيقة واحدة فقط وكذبةواحدة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more