"one world" - Translation from English to Arabic

    • عالم واحد
        
    • العالم الواحد
        
    • لعالم واحد
        
    • عالما واحدا
        
    • عالمي واحد
        
    • العالم الوحيد
        
    • عالمنا الواحد
        
    • اﻹخراج ﻟ
        
    • وعالم واحد
        
    The human race has only one world to live in. UN الجنس البشري ليس لديه سوى عالم واحد يعيش فيه.
    After all, irrespective of our professions and our national and corporate interests, we are tenants of one world. UN ونحن على أي حال، وبغض النظر عن مهننا ومصالحنا الوطنية أو مصالح شركائنا، سكان عالم واحد.
    We have only one world, and my delegation believes that it is worth our love. UN إن عالمنا عالم واحد فقط وهو جدير بأن نحبه كما يعتقد وفد بلادي.
    The one world requires us to act as one. UN إن العالم الواحد يتطلب منا العمل يدا واحدة.
    During the reporting period, the one world Trust's global accountability reports assessed the accountability and governance practices of the world's most important international organizations, including a number of United Nations bodies. UN خلال فترة الإبلاغ عملت تقارير المسؤولية العالمية الصادرة عن منظمة ائتمان لعالم واحد على تقييم ممارسات المساءلة والحوكمة لأهم المنظمات الدولية في العالم، بما في ذلك عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    We live in one world, a world in which distances are shrinking and barriers disappearing. UN إذ أننا إنما نعيش في عالم واحد تتقلص فيه المسافات وتزول الحواجز.
    The technological revolution and its consequences are linking us together in one world. UN إن الثورة التكنولوجية وما ينجم عنها من آثار تربط الآن بيننا في عالم واحد.
    I am firmly convinced that a dialogue beyond cultural borders can succeed because, despite all of our differences, we are living in one world. UN إنني مقتنع اقتناعا ثابتا بان حوارا يتجاوز الحدود الثقافية يمكن أن ينجح لأننا، بالرغم من كل خلافاتنا، نعيش في عالم واحد.
    There may be other countries beyond our shores, but there is, in fact, just one world, which we all share. UN صحيح أنه توجد بلدان أخرى في ما وراء شواطئنا، ولكن لا يوجد في الحقيقة سوى عالم واحد نتشاطره جميعا.
    They saw that the human race had only one world to live in, and that unless it managed its affairs prudently, all human beings might perish. UN ورأوا أن الجنس البشري ليس لديه سوى عالم واحد يعيش فيه، وأنه ما لم يُدر شؤونه بحكمة، فإن جميع البشرية قد تفنى.
    Peter Hesse Foundation: Solidarity in Partnership for one world UN مؤسسة بيتر هس: التضامن في الشراكة من أجل عالم واحد
    Peter Hesse Foundation: Solidarity in Partnership for one world UN مؤسسة بيتر هس: التضامن في الشراكة من أجل عالم واحد
    Peter Hesse Foundation: Solidarity in Partnership for one world UN مؤسسة بيتر هس: التضامن في الشراكة من أجل عالم واحد
    For the first time, we inhabitants of Earth could step back and see it as it really is-- one world, indivisible, and kind of small in the cosmic context. Open Subtitles للمرة الأولى نحنُ قاطنوا الأرض تمكنا من التراجع و مشاهدتها على حقيقتها عالم واحد لا يتجزء
    There can't be a copy, not... not in one world. Open Subtitles لايمكن أن تكون نسخة, ليس... ليس فى عالم واحد
    From one world to two moons, one mother tree to unite us all. Open Subtitles من عالم واحد إلى قمرين شجرة الأم توحدنا جميعاً
    In this one world there is only one United Nations. UN ففي هذا العالم الواحد توجد أمم متحدة واحدة.
    I figure we've only got this one world, we should try and experience it. Open Subtitles ‫أحسب أن لدينا فقط هذا العالم الواحد ‫يجب أن نحاول ونجربه
    Spiritual and moral values, on the other hand, know no frontiers, and by upholding and encouraging these, we are following a course which is truly international, and which is calculated more than anything else to give reality to the concept of one world. UN أما القيم المادية والروحية فهي على العكس لا تعرف الحدود، ونحن بتمسكنا بها وبتشجيعها نسير في طريق دولي حقا، يفضي، أكثر من أي شيء آخر، إلى تجسيد مفهوم العالم الواحد.
    They inspired us to rise from the ashes as one people of one world. Open Subtitles لقد ألهمونا لننهض من التراب كشعب واحد لعالم واحد
    The world is developing ever more into the “one world” on the foundations of democracy and human rights. UN ويتطور العالم على نحو متزايد ليصبح " عالما واحدا " على أسس من الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    By creating spiritual unity, of course. A one world religion. Open Subtitles بخلق وحدة روحية بالطبع بإيجاد دين عالمي واحد
    There was this one world that called it just Murder Night. Open Subtitles هذا العالم الوحيد الذي يسميها ليلة القتل فحسب.
    There is no doubt that the United Nations continues to be the only multilateral institution capable of addressing the challenges of our one world. UN ما من شك في أن الأمم المتحدة ما زالت المؤسسة الوحيدة المتعددة الأطراف القادرة على مواجهة تحديات عالمنا الواحد.
    Others Epoch Worldwide, International Inner Wheel, Minority Rights Group, Network for the Convention on the Rights of the Child, NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, one world Productions, Proden, Radda Barnen, Tibet Bureau. UN منظمة " أبوك " العالمية، منظمة " إنرويل " الدولية، مجموعة حقوق اﻷقليات، شبكة اتفاقية حقوق الطفل، مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، ومؤسسة اﻹخراج " عالم واحد " ، منظمة " برودين " ، منظمة " رادا بارنين " ، مكتب التبت.
    Globalization must lead to the realization of the ideal of one humanity and one world without boundaries. UN ويجب أن تؤدي العولمة إلى تحقيق المثل الأعلى: إنسانية واحدة وعالم واحد بلا حدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more