"one year after the date of" - Translation from English to Arabic

    • بعد سنة واحدة من تاريخ
        
    • بعد مرور سنة على
        
    • بعد انقضاء عام على تاريخ
        
    • سنة واحدة بعد
        
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا.
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويصبـــــح الانسحــــاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا.
    Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار.
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويصبح النقض نافذاً بعد مرور سنة على تاريخ استلام الإخطار ما لم يحدِّد الإخطار تاريخاً لاحقاً.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the SecretaryGeneral. UN ويبدأ نفاذ هذا النقض أو الانسحاب بعد انقضاء عام على تاريخ تلقي الأمين العام للإخطار به.
    Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار.
    The withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹشعار، إلا إذا حدد اﻹشعار تاريخا لاحقا لذلك.
    The withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا لذلك.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويعتبر النقض نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويعتبر النقض نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا.
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا.
    Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام لذلك الإشعار.
    Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the SecretaryGeneral. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام لهذا الإشعار.
    124. At the 6th plenary meeting the chairperson of the informal drafting group introduced the proposal of that group for a revised draft of article 19. She explained that the article was composed of two paragraphs. The first stated that a State Party might, if it so wished, denounce the protocol, how it could do so and that the denunciation should take effect one year after the date of receipt of notification. UN ٤٢١- وطرحت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي في الجلسة العامة السادسة اقتراح هذا الفريق بشأن وضع مشروع منقح للمادة ٩١ وأشارت إلى أن المادة تتألف من فقرتين أولهما يبين الطريقة التي يمكن بها لدولة طرف أن تنقض البروتوكول إذا ما رغبت في ذلك، وان النقض يبدأ نفاذه بعد انقضاء عام على تاريخ تلقي الاخطار.
    1. Use allowed only as a component of an integrated pest management strategy and only to the extent necessary and only until one year after the date of the elimination of production in accordance with annex I. UN ١- لا يسمح إلا باستخدامه كأحد مكونات استراتيجية متكاملة لمكافحة اﻵفات وبالقدر اللازم فقط ولفترة لا تتجاوز سنة واحدة بعد تاريخ إلغاء اﻹنتاج وفقاً للمرفق اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more