"one year after the entry into force" - Translation from English to Arabic

    • سنة واحدة من بدء النفاذ
        
    • سنة من بدء نفاذ
        
    • السنة الواحدة بعد بدء نفاذ
        
    • سنة بعد بدء نفاذ
        
    • سنة من بدء سريان
        
    Reports are due within one year after the entry into force of the Convention for the State concerned, and thereafter at least every four years and further whenever the Committee so requests. UN وتقدم التقارير في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك.
    (a) Within one year after the entry into force for the State concerned; UN (أ) في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية؛
    (a) Within one year after the entry into force for the State concerned; UN (أ) في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية؛
    (a) Within one year after the entry into force of the Convention for the State Party concerned; UN (أ) في غضون سنة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    Each Party included in Annex I shall be subject to review prior to the first commitment period or within one year after the entry into force of the Kyoto Protocol for that Party, whichever is later. UN 11- يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول للاستعراض قبل بدء فترة الالتزام الأولى أو في غضون سنة من بدء نفاذ بروتوكول كيوتو بالنسبة إلى ذلك الطرف، أيهما جاء لاحقاً.
    Each State Party shall maintain, designate or establish, at the latest one year after the entry into force of the present Protocol or of its ratification or accession, one or several independent national preventive mechanisms for the prevention of torture at the domestic level. UN ينبغي لكل دولة طرف أن تستبقي أو تعين أو تنشئ في غضون فترة لا تتأخر عن السنة الواحدة بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول أو التوقيع عليه أو الانضمام إليه آلية وقائية وطنية مستقلة واحدة أو أكثر لمنع التعذيب على المستوى المحلي.
    (a) Within one year after the entry into force of the Convention for the State Party concerned; UN (أ) في غضون سنة بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    2. For this purpose, the Depositary shall convene a Conference of the High Contracting Parties within one year after the entry into force of this Article. UN 2- لهذا الغرض، يعقد الوديع مؤتمراً للأطراف السامية المتعاقدة في غضون سنة من بدء سريان هذه المادة.
    " (a) Within one year after the entry into force for the State concerned; UN (أ) في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدول المعنية؛
    (a) Within one year after the entry into force for the State concerned; UN )أ( في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية؛
    (a) Within one year after the entry into force for the State concerned; and UN (أ) في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية؛
    (a) Within one year after the entry into force for the State concerned; UN (أ) في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية؛
    (a) Within one year after the entry into force for the State concerned; UN (أ) في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية؛
    (a) Within one year after the entry into force for the State concerned; UN (أ) في غضون سنة واحدة من بدء النفاذ بالنسبة للدولة المعنية؛
    Each Party included in Annex I shall be subject to review prior to the first commitment period or within one year after the entry into force of the Kyoto Protocol for that Party, whichever is later. UN 11- يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول للاستعراض قبل بدء فترة الالتزام الأولى أو في غضون سنة من بدء نفاذ بروتوكول كيوتو بالنسبة إلى ذلك الطرف، أيهما يلي الآخر.
    (a) Within one year after the entry into force of the Convention for the State Party concerned; UN (أ) في غضون سنة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    (a) Within one year after the entry into force of the Convention for the State Party concerned; UN (أ) في غضون سنة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    Each State Party shall maintain, designate or establish, at the latest one year after the entry into force of the present Protocol or of its ratification or accession, one or several independent national preventive mechanisms for the prevention of torture at the domestic level. UN ينبغي لكل دولة طرف أن تستبقي أو تعين أو تنشئ في غضون فترة لا تتأخر عن السنة الواحدة بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول أو التوقيع عليه أو الانضمام إليه آلية وقائية وطنية مستقلة واحدة أو أكثر لمنع التعذيب على المستوى المحلي.
    Each State Party shall maintain, designate or establish, at the latest one year after the entry into force of the present Protocol or of its ratification or accession, one or several independent national preventive mechanisms for the prevention of torture at the domestic level. UN ينبغي لكل دولة طرف أن تستبقي أو تعين أو تنشئ في غضون فترة لا تتأخر عن السنة الواحدة بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول أو التوقيع عليه أو الانضمام إليه آلية وقائية وطنية مستقلة واحدة أو أكثر لمنع التعذيب على المستوى المحلي.
    (a) Within one year after the entry into force of the Convention for the State Party concerned; UN (أ) في غضون سنة بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    (a) Within one year after the entry into force of the Convention for the State Party concerned; UN (أ) في غضون سنة بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    2. For this purpose, the Depositary shall convene a Conference of the High Contracting Parties within one year after the entry into force of this Article. UN 2- لهذا الغرض، يعقد الوديع مؤتمراً للأطراف السامية المتعاقدة في غضون سنة من بدء سريان هذه المادة.
    2. For this purpose, the Secretary General shall convene a Conference of the High Contracting Parties within one year after the entry into force of this Article. UN 2- لهذا الغرض، يعقد الوديع مؤتمراً للأطراف السامية المتعاقدة في غضون سنة من بدء سريان هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more