"one year later" - Translation from English to Arabic

    • بعد سنة
        
    • بعد انقضاء عام
        
    • وبعد ذلك بعام واحد
        
    • بعد مرور سنة
        
    • بعد عام واحد
        
    • وبعد مرور عام
        
    • بعد ذلك بسنة
        
    • بعد مرور عام
        
    • بعد عام من
        
    • وبعد ذلك بسنة
        
    • وبعد سنة واحدة
        
    • وبعد عام واحد
        
    • بعد ذلك بعام
        
    • وبعد مرور سنة
        
    • وبعد مضي سنة
        
    The Expert Conference on Harmonized Development of e-Commerce Legal Systems attracted wide interest and participation, and a survey of Government officials conducted one year later indicated that they had taken subsequent concrete actions. UN واجتذب مؤتمر الخبراء بشأن وضع نظم قانونية متوائمة للتجارة الإلكترونية اهتماما ومشاركة واسعين وأشار استقصاء أُجري في صفوف المسؤولين الحكوميين بعد سنة إلى أنهم اتخذوا إجراءات ملموسة في وقت لاحق.
    However, one year later, the situation remains largely unchanged. UN غير أنه، بعد انقضاء عام على ذلك، تظل الحالة دون تغيير إلى حد بعيد.
    But one year later, little of that relief has materialized, although several countries have worked out appropriate programmes for reducing poverty. UN وبعد ذلك بعام واحد لم يتجسد من ذلك شيء يذكر، على الرغم من أن عدة بلدان وضعت برامج مناسبة للحد من الفقر.
    Although UNTAET Radio achieved its primary objective of nationwide coverage, it did so one year later than planned. UN ورغم أن إذاعة البعثة حققت هدفها الأساسي بالبث في كافة أرجاء البلد، إلا أنها حققت ذلك بعد مرور سنة على التاريخ المفترض.
    one year later, however, the optimism and political will mobilized at the Millennium Summit do not seem to be as vigorous. UN إلا أنه يبدو أن التفاؤل والإرادة السياسية المنبثقين عن مؤتمر قمة الألفية قد فقدا قوتهما بعد عام واحد.
    one year later, we can rightfully revisit those commitments to take account of progress to date. UN وبعد مرور عام على ذلك، يحق لنا أن نتابع تلك الالتزامات للتعرف على التقدم المحرز حتى الآن.
    By the fourth quarter of 2009, one year later, profits had rebounded at a near record 31 per cent rate. UN وحتى الربع الأخير من عام 2009، أي بعد ذلك بسنة واحدة، عادت الأرباح إلى الصعود بمعدل قياسي تقريبا بلغ 31 في المائة.
    Follow-up on and the collection of information for the indicator need improvement as feedback received one year later is very limited. UN وتحتاج المتابعة وجمع المعلومات المتعلقة بالمؤشر إلى التحسين، لأن التعليقات التي وردت بعد سنة محدودة جدا.
    It was not contested by the Government that one year later it admitted that Miami was an unsuitable place for a trial as it proved almost impossible to select an impartial jury in a case linked with Cuba. UN ولم تنف الحكومة أنه بعد سنة من إصدار الحكم اعترفت بأن ميامي ليست مكاناً مناسباً لإجراء محاكمة من هذا النوع لأنه ثبت أن من المستحيل تقريباً اختيار هيئة محلفين محايدة في قضية تتصل بكوبا.
    Presidential elections would be held one year later. UN وسوف تُعقد الانتخابات الرئاسية بعد سنة من ذلك التاريخ.
    It was only possible to make a start on building work one year later. UN ولم يكن في اﻹمكان القيام بأعمال التشييد إلا بعد انقضاء عام.
    In 1990 the WMO Executive Council endorsed a WMO Plan of Action for the IDNDR, which was formally adopted by the WMO Congress one year later. UN وفي عام ١٩٩٠، أقر المجلس التنفيذي للمنظمة خطة عمل وضعتها المنظمة من أجل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية اعتمدها مؤتمر المنظمة بعد انقضاء عام من ذلك.
    Given the phased implementation of IMIS, such procedures are expected to be in place by June 1994 and approximately one year later in offices away from Headquarters. UN ونظرا للطابع المرحلي في تنفيذ النظام، فمن المتوقع العمل بهذه اﻹجراءات بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤، وبعد ذلك بعام واحد تقريبا في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Here I am, one year later... feeling more alive than ever before. Open Subtitles وها انا ذا .. بعد مرور سنة اشعر بالحيوية اكثر من اى وقت مضى
    one year later, only 1.000 million of dollars they had been invested in Iraq. Open Subtitles بعد عام واحد ، فقط 1.000 مليون من الدولارات كانت قد استثمرت في العراق.
    one year later, the terrorist threat remains ever-present, as demonstrated by the recent tragic events in Bali. UN وبعد مرور عام كامل، لا يزال خطر الإرهاب ماثلا أمامنا، كما دللت على ذلك الأحداث الأليمة التي وقعت في بالي مؤخرا.
    one year later, she flew from Nairobi to Zurich, where she applied for asylum on 7 March 2002. UN وسافرت بعد ذلك بسنة من نيروبي إلى زيورخ، حيث تقدمت بطلب لجوء في 7 آذار/مارس 2002.
    Well, one year later is cause for concern, but 10 years? Open Subtitles حسنا, بعد مرور عام ذلك مدعاة للقلق ولكن 10 سنوات؟
    The Administration projects that the ERP project will be completed by the end of 2012, one year later than originally planned. UN وتقدر الإدارة أن مشروع تخطيط موارد المؤسسة سيُنجز بحلول نهاية عام 2012 ، بعد عام من الموعد الذي كان مقررا في الأصل.
    one year later, the Second Committee of the General Assembly considered the first report on international migration and development (E/1995/69). UN وبعد ذلك بسنة نظرت اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة في التقرير الأول عن الهجرة الدولية والتنمية (E/1995/69 ).
    one year later Israel signed a Treaty of Peace with the Hashemite Kingdom of Jordan. UN وبعد سنة واحدة وقﱠعت إسرائيل معاهــــدة سلام مع المملكة اﻷردنية الهاشميــــة.
    one year later the number of cases had increased to 113. UN وبعد عام واحد زاد عدد الحالات إلى 113 حالة.
    However, the amendment had been annulled one year later by the Constitutional Court. UN غير أنه جرى إلغاء التعديل بعد ذلك بعام واحد من جانب المحكمة الدستورية.
    one year later, approximately 1,000 children have been released, all of them in southern Sudan and the transitional areas. UN وبعد مرور سنة تقريبا على هذا الاتفاق، تم تسريح حوالي 000 1 طفل جميعهم في جنوب السودان ومناطق الفترة الانتقالية.
    2. one year later the situation in the low-income countries with debt crises is little changed, although certain initiatives may begin to change that. UN ٢ - وبعد مضي سنة على ذلك، لم تتغير كثيرا الحالة في البلدان المنخفضة الدخل التي تعيش أزمة ديون، وإن كانت بعض المبادرات التي اتُخذت قد تكون بدأت تغير تلك الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more