"one-party rule" - Translation from English to Arabic

    • حكم الحزب الواحد
        
    Over 30 countries have now made the transition from military or one-party rule to multiparty rule. UN وقد أتمّ أكثر من 30 بلدا التحول من الحكم العسكري أو حكم الحزب الواحد إلى حكم الأحزاب المتعددة.
    In 1974, a new Constitution was drafted under which one-party rule continued. UN وفي عام ٤٧٩١، وضع دستور جديد كرس حكم الحزب الواحد.
    In 1974, a new constitution was drafted under which one-party rule continued. UN وفي عام ١٩٧٤ وضع دستور جديد كرس حكم الحزب الواحد.
    However, their requirements are generally moderate and fairly specialized, encompassing largely areas of information that were not deemed necessary under one-party rule with administrative planning. UN بيد أن هذه الاحتياجات معتدلة عامة ومتخصصة نوعا، وتشمل الى حد بعيد مجالات المعلومات التي لم تكن تعتبر ضرورية في ظل حكم الحزب الواحد المقترن بالتخطيط الاداري.
    16. A number of African countries have moved from long-established one-party rule to a process of democratization. UN ٦١ - ولقد تحول عدد من البلدان اﻷفريقية من حكم الحزب الواحد الذي استمر فترة طويلة إلى عملية التحول الديمقراطي.
    1. A profound political, economic and social transformation is occurring throughout the region, as countries move from one-party rule to pluralist democracies and from centrally planned to market-driven economies. UN ١ - يعم المنطقة تحول سياسي واقتصادي واجتماعي شديد مع انتقال بلدانها من حكم الحزب الواحد إلى الديمقراطيات التعددية ومن الاقتصادات المخططة مركزيا إلى الاقتصادات السوقية.
    45. The State Security Court no longer existed; it had been abolished at the time of the transition from one-party rule to democracy. UN ٥٤- وأضاف أن محكمة أمن الدولة لم تعد قائمة؛ ولقد ألغيت عند الانتقال من حكم الحزب الواحد إلى الديمقراطية.
    - Democracy will enable Côte d'Ivoire to break free from the political paralysis caused by 30 years of one-party rule without resorting to violence, as I wrote as far back as 1983 in Côte d'Ivoire pour une alternative démocratique (A democratic alternative for Côte d'Ivoire); UN - أن الديمقراطية تتيح لكوت ديفوار أن تخرج دون عنف من الحصار السياسي الناجم عن حكم الحزب الواحد الذي دام ثلاثين سنة وقد كتبت ذلك منذ عام 1983 في كوت ديفوار من أجل بديل ديمقراطي؛
    Sao Tome and Principe led the way in Africa in September 1990 in transiting from one-party rule to a multi-party system. UN وتقدمت سان تومي وبرينسيبي الآخرين في أفريقيا في أيلول/سبتمبر 1990 عندما تحولت من حكم الحزب الواحد إلى نظام تعدد الأحزاب.
    Sierra Leone had recently emerged from 30 years of one-party rule and military dictatorship. The new, democratically elected Government was committed to the goals of social and economic development and the advancement of women. UN ٢٦ - واستطرد قائلا إن سيراليون قد خرجت مؤخرا من ٣٠ عاما من حكم الحزب الواحد والديكتاتورية العسكرية، وإن الحكومة الجديدة المنتخبة بصورة ديمقراطية ملتزمة بأهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبالنهوض بالمرأة.
    131. Elsewhere, the release of pent-up frustrations resulting from decades of one-party rule has led to a confusion between multi-party elections and lasting democracy. UN ١٣١ - وفي أماكن أخرى، أدى إطلاق العنان لمشاعر اﻹحباط التي طال كبتها نتيجة لعقود طويلة من حكم الحزب الواحد إلى الخلط بين الانتخابات المتعددة اﻷحزاب والديمقراطية الدائمة.
    On 23 July 1988, General Ne Win resigned as party leader and promised economic reform and the holding of a referendum to end one-party rule and institute a multi-party system. UN ٩- وفي ٣٢ تموز/يوليه ٨٨٩١، استقال اللواء ني وين من زعامة الحزب ووعد بتنفيذ إصلاح اقتصادي وتنظيم استفتاء ﻹنهاء حكم الحزب الواحد وإقامة نظام متعدد اﻷحزاب.
    On 23 July 1988, General Ne Win resigned as party leader and promised economic reform and the holding of a referendum to end one-party rule and institute a multi-party system. UN ٩- وفي ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٨، استقال الفريق ني وين من زعامة الحزب ووعد بتنفيذ إصلاح اقتصادي وتنظيم استفتاء ﻹنهاء حكم الحزب الواحد وإقامة نظام متعدد اﻷحزاب.
    Indeed, the fight against corruption is at war with itself, because Xi is simultaneously seeking to buttress one-party rule. But it is precisely the absence of effective checks on the exercise of power that encourages and sustains rampant corruption in the first place. News-Commentary والواقع أن الكفاح ضد الفساد متورط في حرب ضد نفسه، لأن شيء يسعى في الوقت نفسه إلى دعم حكم الحزب الواحد. ولكن غياب الضوابط الفعالة لممارسة السلطة هو على وجه التحديد العامل الذي يشجع الفساد المستشري ويدعمه في المقام الأول.
    In some countries in sub-Saharan Africa, during the transition from one-party rule to multi-party systems, there was a decline in women in parliaments.23 UN وحدث انخفاض في عدد البرلمانيات في بعض البلدان اﻷفريقية جنوبي الصحراء الكبرى خلال فترة الانتقال من حكم الحزب الواحد الى أنظمة تعدد اﻷحزاب)٢٣(.
    24. These aspirations of moving from a planned to a market-based economy in a pluralistic political setting have been difficult to realize, largely because of the deeply rooted obstacles that inhere in the legacies of one-party rule and administrative planning. UN ٢٤ - وهذه اﻷماني المتعلقة بالتحول من اقتصاد مخطط الى اقتصاد سوقي في مناخ سياسي تعددي صعبة المنال، وذلك، الى حد بعيد، بسبب العقبات العميقة الجذور المتاصلة في مخلفات حكم الحزب الواحد وفي التخطيط اﻹداري.
    23. It was the firm commitment of IFP to a pluralist democracy under a federal Government that had cast it at odds with the outgoing South African Government and ANC, the party that still seemed bent on perpetuating one-party rule. UN ٢٣ - وأوضح أن التزام حزب إنكاثا للحرية التزاما كاملا بالديمقراطية التعددية في ظل حكومة اتحادية هو الذي أدى الى خلافها مع حكومة جنوب افريقيا الحالية ومع المؤتمر الوطني الافريقي، وهو الحزب الذي يبدو أنه لا يزال يتمسك باستمرار حكم الحزب الواحد.
    76. These developments have been made possible, as the Secretary-General of the Commonwealth has stated, because " a resurgence of popular aspirations for democracy and fundamental freedoms has been taking place, with coups d'états and military regimes falling into disfavour and many States moving from one-party rule to multi-party democracy. UN 76- وقد تسنى حدوث هذه التطورات، كما يشهد على ذلك الأمين العام للكومنولث، بسبب " عودة ظهور التطلعات الشعبية إلى الديمقراطية والحريات الأساسية، واستنكار الانقلابات والأنظمة العسكرية، وتحول العديد من الدول من حكم الحزب الواحد إلى الديمقراطية المتعددة الأحزاب.
    The country is under one-party rule, premised on the ideology of juche - nominally based on self-reliance, which is in reality a form of ruler-based nationalism, driven by a relentless propaganda machine. UN ويرضخ البلد تحت حكم الحزب الواحد المبني على إيديولوجية " Juche " وهي على وجه التحديد إيديولوجية قائمة على أساس الاعتماد على الذات، وهي في الواقع نوع من القومية التي يشكل الحاكم دعامتها والتي ترتكز إلى جهاز دعاية متشدد.
    But, compared with Chinese private entrepreneurs, representatives of large Western firms are a privileged group, and are not victimized as frequently by official corruption. As a result, they have little direct appreciation of the worst aspect of one-party rule: a rapacious, legally unrestrained elite. News-Commentary لا شك أن بعض المسؤولين التنفيذيين هؤلاء يتجاهلون حكم القانون السائد في الغرب. ولكن مقارنة بالشركات الصينية الخاصة فإن ممثلي الشركات الغربية الكبرى يعدون مجموعة متميزة، ولا يقعون ضحية للفساد الرسمي بنفس الوتيرة. ونتيجة لهذا فإن تقديرهم المباشر ضئيل لأسوأ جوانب حكم الحزب الواحد: أو الجشع غير المقيد الذي يتسم به أهل النخبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more