This is a one-stop shop of illicit e-mails, incriminating photos, and sex. | Open Subtitles | هذا مركز جامع للرسائل الإلكترونية المحظورة يحوي أدلة إدانة كالصور والعلاقات |
The Monitor is designed as a one-stop shop for information on progress towards the Goals globally and at the country level. | UN | وصُمّم المرصد كموقع جامع للمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف على الصعيدين العالمي والقطري. |
The " Issues on the UN Agenda " page also provides a one-stop shop for information on 50 major topics (www.un.org/issues). | UN | وتوفر صفحة " المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة " في موضع واحد معلومات عن 50 موضوعا (www.un.org/issues). |
one-stop border posts have brought benefits to landlocked developing countries and are an effective initiative that should be replicated. | UN | وقد حققت المراكز الحدودية ذات المنفذ الواحد منافع للبلدان النامية غير الساحلية وتعتبر مبادرة فعالة ينبغي تكرارها. |
When completed, this site should be utilized in such a way as to facilitate a one-stop control system. | UN | وينبغي أن يُستخدم هذا الموقع، عند الانتهاء من بنائه، على نحو ييسّر نظام مراقبة من مكان واحد. |
Construction of one-stop shop off loading bay for all agencies | UN | بناء مكتب متعدد الخدمات لجميع الوكالات خارج محطة التحميل |
The centre provides a one-stop shop for locating all authorities and organizations relevant for exporters and investors. | UN | ويعتبر المركز مصلحة متعددة الخدمات تساعد على تعيين كافة السلطات والمنظمات التي تهم المصدرين والمستثمرين. |
In short, this youth website is an interactive one-stop shop for everything related to youth and cross-cultural understanding. | UN | وباختصار، فإن موقع الشباب هذا على الإنترنت هو موقع متفاعل جامع لكل شيء يتصل بالشباب وبالتفاهم بين الثقافات. |
PSDC is a one-stop human resource development centre established in 1989 to address the shortage of sufficiently skilled manpower. | UN | وهذا المركز مركز جامع لتنمية الموارد البشرية أنشئ في عام 1989 للتصدي لنقص الأيدي العاملة ذات المهارات الكافية. |
131. The Government wishes to open a one-stop diamond export centre. | UN | 131 - وترغب الحكومة في فتح مركز جامع لتصدير الماس. |
In addition, a one-stop service desk offers a first response within an hour. | UN | ويتيح مكتب جامع للخدمات تقديم رد أولي على الاستفسارات في غضون ساعة واحدة. |
The " Issues on the UN Agenda " page also provides a one-stop shop for information on 50 major topics (www.un.org/issues). | UN | وتقدم صفحة " المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة " في موضع واحد معلومات عن 50 موضوعا (www.un.org/issues). |
The " Issues on the UN Agenda " page also provides a one-stop shop for information on 50 major topics (www.un.org/issues). | UN | وتقدم صفحة " المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة " في موضع واحد معلومات عن 50 موضوعا (www.un.org/issues). |
COMESA also promoted one-stop border posts in Eastern and Southern Africa. | UN | وروجت أيضا السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمراكز الحدود ذات المنفذ الواحد في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
ECA has also focused on improving the efficiency of the transport corridors by removing physical and non-physical barriers and introducing the concept of one-stop border posts. | UN | وركزت اللجنة أيضا على كفاءة ممرات النقل عن طريق إزالة الحواجز المادية وغير المادية، وتطبيق مفهوم المراكز الحدودية ذات المنفذ الواحد. |
General Security and General Customs share the same premises, which fosters an integrated border management approach and the execution of a one-stop control. | UN | ويتقاسم الأمن العام والجمارك العامة الأماكن ذاتها، وهذا ما يعزز نهجا لإدارة متكاملة للحدود وتنفيذ مراقبة من مكان واحد. |
This enhancement will facilitate a `one-stop shop'approach for United Nations procurement staff and for suppliers. | UN | وسوف ييسر هذا الضرب من التحسينات نهجا للتسوق متعدد الخدمات لموظفي المشتريات في الأمم المتحدة وللموردين على حد سواء. |
Together with the act amending the Employment and Work of Aliens Act, it introduces a single residence and work permit and facilitates obtaining a residence permit for certain categories of aliens by removing administrative obstacles and introducing the'one-stop shop'principle. | UN | ويتضمن هذا القانون، إلى جانب القانون المعدِّل لقانون توظيف الأجانب وعملهم، أحكاما مستحدَثة بشأن منح إذن إقامة وعمل واحد، وييسّر الحصول على إذن إقامة لفئات معينة من الأجانب وذلك بإزالة العراقيل الإدارية والأخذ بمبدأ توفير دائرة واحدة متعددة الخدمات. |
The one-stop shop will shortly be able to issue construction permits. | UN | وستتمكن المحطة الواحدة للإجراءات عما قريب من إصدار تراخيص بناء. |
UNRWA established five one-stop centres providing health services, legal advice and psychosocial counselling to survivors of violence and UNRWA frontline staff are being trained to refer and counsel survivors of violence. | UN | وأنشأت الأونروا خمسة مراكز رعاية شاملة تقدم الخدمات الصحية والمشورة القانونية والمشورة النفسية الاجتماعية للناجيات من العنف ويجري تدريب موظفي الأونروا التنفيذيين على إحالة الناجيات من العنف إلى الجهات المختصة وإسداء المشورة لهن. |
A one-stop centre provides support, multidisciplinary services and safety measures to survivors of gender-based violence. | UN | ويقدم المركز الجامع دعما وخدمات متعددة التخصصات وتدابير أمنية للناجيات من العنف القائم على أساس جنساني. |
(f) Create a one-stop shop facility. | UN | (و) إنشاء مرفق واحد لتقديم جميع الخدمات. |
For example, with support from UNDP and UNFPA, Lesotho established one-stop centres for multisectoral services to address the needs of survivors of GBV. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأت ليسوتو، بدعم من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، مركزا جامعا للخدمات لتقديم خدمات متعددة القطاعات لتلبية احتياجات الناجيات من العنف الجنساني. |
These FCPSUs are specialised units providing one-stop and integrated services to help the spouses and children of families with the problems of spouse battering, child abuse and child custody disputes. | UN | وهذه الوحدات المتخصصة تقدم خدمات متكاملة من مرحلة واحدة لمساعدة الأزواج والزوجات والأطفال في الأسر التي تواجه مشكلات ضرب الأزواج أو الزوجات ومشكلة إساءة معاملة الطفل ومنازعات على حضانة الأطفال. |
Lot of those places are one-stop shops for fake passports, IDs. | Open Subtitles | الكثير من هذه الأماكن هي محطات واحدة لإجراءات جوازات السفر المزيفة و الهويّات الشخصية |
64. Designed as the operational arm of the Secretary-General in the partnership with the United Nations Foundation, UNFIP now also serves as a one-stop shop for partnership services for outside entities and the United Nations system. | UN | 64 - ويعمل الصندوق حاليا أيضا، بوصفه الفرع التشغيلي للأمين العام في الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة، باعتباره مجمعا لتقديم خدمات الشراكة للكيانات الخارجية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Some of the measures implemented include the introduction of modern electronic applications into the TIR system, the use of the Automated System for Customs Data, one-stop border posts, third-party motor insurance schemes and removal of roadblocks. | UN | ومن التدابير التي تم تنفيذها بدء إدخال تطبيقات إلكترونية حديثة على نظام النقل البري الدولي، واستخدام النظام الآلي للبيانات الجمركية، والمراكز الحدودية التي تديرها البلدان المجاورة بصورة مشتركة، ومخططات طرف ثالث للتأمين على المركبات، وإزالة الحواجز الطرقية وغير ذلك من التدابير. |