"ongoing adverse" - Translation from English to Arabic

    • السلبية المستمرة
        
    • السلبية الحالية
        
    Expressing concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and challenges posed by climate change, UN وإذ يعرب عن القلق من احتمال تعثر بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية بسبب الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات الناشئة عن تغير المناخ،
    Expressing concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and challenges posed by climate change, UN وإذ يعرب عن القلق من احتمال تعثر بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية بسبب الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات الناشئة عن تغير المناخ،
    Expressing deep concern about the ongoing adverse impact, particularly on development, of the world financial and economic crisis, recognizing that global growth is returning and there is a need to sustain the recovery, which is fragile and uneven, and stressing the need to continue to address systemic fragilities and imbalances, UN إذ يساوره القلق العميق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ يدرك هشاشة التعافي من تلك الأزمة وتفاوت معدله على مستوى العالم وفيما بين البلدان،
    Expressing concern about the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis on the positive trends in the diffusion of information and communications technologies and the investment needed to ensure universal access to those technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives is being hindered by the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and the challenges posed by climate change, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق من أن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية يصطدم بالآثار السلبية الحالية الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء والتحديات التي يطرحها تغير المناخ،
    Expressing concern about the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis on the positive trends in the diffusion of information and communications technologies and the investment needed to ensure universal access to such technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    Expressing concern about the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis on the positive trends in the diffusion of information and communications technologies and the investment needed to ensure universal access to those technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    Expressing concern about the ongoing adverse impacts of the world financial and economic crisis on the positive trends in the diffusion of information and communications technologies and the investment needed to ensure universal access to such technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    " 15. Calls upon the international community to continue to undertake timely, appropriate and targeted measures to address the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis; UN " 15 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل اتخاذ تدابير حسنة التوقيت وملائمة ومحددة الهدف لمعالجة الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية؛
    Stressing that human resources development is even more critical in view of the current global challenges, including the ongoing adverse impacts, particularly on development, of the global financial and economic crisis, in order to tackle the negative effects of the global crisis, and set the basis for sustained, inclusive and equitable growth and recovery, UN وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية أصبحت أكثر أهمية بالنظر إلى التحديات العالمية الراهنة، بما في ذلك الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وبخاصة في التنمية، بالنسبة لمعالجة الآثار السلبية المترتبة على الأزمة العالمية وإرساء أسس النمو والانتعاش المطردين والشاملين والمنصفين،
    Stressing that human resources development is even more critical in view of the current global challenges, including, despite evidence of an uneven and fragile recovery, the ongoing adverse impacts, particularly on development, of the world financial and economic crisis, in order to tackle the negative effects of the global crisis and set the basis for sustained, inclusive and equitable growth and recovery, UN وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية أصبحت أكثر أهمية بالنظر إلى التحديات العالمية الراهنة، بما في ذلك، وبالرغم من وجود دلائل تشير إلى انتعاش هش ومتفاوت، الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وبخاصة في التنمية، من أجل معالجة الآثار السلبية المترتبة على الأزمة العالمية وإرساء أسس نمو وانتعاش مطردين يشملان الجميع ويقومان على الإنصاف،
    They recognized that, while economic growth is returning, there is a need to sustain the recovery, which is fragile and uneven, to face the ongoing adverse impacts of multiple crises on development and the serious challenges those impacts pose to the fight against poverty and hunger, which could further undermine the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in Africa. UN وأقروا بالحاجة إلى كفالة استمرار الانتعاش الذي يتميز بالهشاشة والتفاوت، على الرغم من عودة النمو الاقتصادي، وذلك من أجل التصدي للآثار السلبية المستمرة المترتبة على الأزمات المتعددة في التنمية، وللتحديات الخطيرة التي تشكلها هذه الآثار في مجال مكافحة الفقر والجوع، والتي يمكن أن تقوض بشكل أكبر تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الآثار السلبية المستمرة الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والغذاء وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ، وكذلك عدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، لها آثار سلبية على التنمية الاجتماعية؛
    Stressing that human resources development is even more critical in view of the current global challenges, including, despite evidence of an uneven and fragile recovery, the ongoing adverse impacts, particularly on development, of the world financial and economic crisis, in order to tackle the negative effects of the global crisis and set the basis for sustained, inclusive and equitable growth and recovery, UN وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية، بالنظر إلى التحديات العالمية الراهنة، بما فيها الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية في التنمية خاصة، ورغم وجود دلائل تشير إلى انتعاش هش ومتفاوت، قد أصبحت أكثر أهمية لمعالجة الآثار السلبية المترتبة على الأزمة العالمية وإرساء أسس نمو وانتعاش مطردين يشملان الجميع ويقومان على الإنصاف،
    Recognizing also that despite evidence of an uneven and fragile recovery, the ongoing adverse impacts, particularly on development, of the world financial and economic crisis continue to diminish the ability of many countries, especially developing countries, to cope with and address human resources development challenges and to formulate and implement effective strategies for poverty eradication and sustainable development, UN وإذ تقر أيضا بأنه على الرغم من وجود دلائل تشير إلى انتعاش هش ومتفاوت، فإن الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية في التنمية خاصة، لا تزال تضعف قدرة العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على مواجهة التحديات التي تقف في طريق تنمية الموارد البشرية والتصدي لها، وعلى صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also that despite evidence of an uneven and fragile recovery, the ongoing adverse impacts, particularly on development, of the world financial and economic crisis continue to diminish the ability of many countries, especially developing countries, to cope with and address human resources development challenges and to formulate and implement effective strategies for poverty eradication and sustainable development, UN وإذ تقر أيضا بأنه على الرغم من وجود دلائل تشير إلى انتعاش هش ومتفاوت، فإن الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وبخاصة في التنمية، لا تزال تضعف قدرة العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على مواجهة التحديات التي تقف في طريق تنمية الموارد البشرية والتصدي لها، وعلى صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also that the ongoing adverse impacts, particularly on development, of the global financial and economic crisis continue to diminish the ability of many countries, especially developing countries, to cope with and address human resources development challenges and to formulate and implement effective strategies for poverty eradication and sustainable development, UN وإذ تقر أيضا بأن الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وبخاصة في التنمية، لا تزال تضعف قدرة العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على مواجهة التحديات التي تقف في طريق تنمية الموارد البشرية والتصدي لها، وعلى صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Stressing that human resources development is even more critical in view of the current global challenges, including the ongoing adverse impacts, particularly on development, of the global financial and economic crisis, in order to tackle the negative effects of the global crisis, and set the basis for sustained, inclusive and equitable growth and recovery, UN وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية أصبحت أكثر أهمية بالنظر إلى التحديات العالمية الراهنة، بما في ذلك الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وخصوصا على التنمية، بالنسبة لمعالجة الآثار السلبية المترتبة على الأزمة العالمية وإرساء أسس النمو والانتعاش الشاملين والمستدامين، والمنصفين،
    Recognizing also that the ongoing adverse impacts, particularly on development, of the global financial and economic crisis continue to diminish the ability of many countries, especially developing countries, to cope with and address human resources development challenges and to formulate and implement effective strategies for poverty eradication and sustainable development, UN وإذ تقر أيضا بأن الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وخصوصا على التنمية لا تزال تضعف قدرة العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على مواجهة التحديات التي تقف في طريق تنمية الموارد البشرية والتصدي لها، وعلى صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recalling the commitment to work in solidarity on a coordinated and comprehensive global response to the ongoing adverse impacts of the world economic and financial crisis on development and to take actions aimed at, inter alia, restoring confidence, sustaining economic growth, and creating full and productive employment and decent work for all, UN " وإذ تشير إلى الالتزام بالعمل بروحٍ من التضامن لاعتماد نهج منسق وشامل على الصعيد العالمي في التصدي للآثار السلبية المستمرة التي طالت التنمية من جراء الأزمة الاقتصادية والعالمية، وباتخاذ إجراءات ترمي في جملة أمور إلى استعادة الثقة والحفاظ على النمو الاقتصادي وكفالة العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more