"ongoing assessment" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الجاري
        
    • التقييم المستمر
        
    • التقييم الجارية
        
    • التقييم المتواصل
        
    • تقييماً جارياً
        
    • تقييم جارية
        
    • تقييم مستمر
        
    • تقييم متواصل
        
    • التقييم المستمرة
        
    • مواصلة التقييم
        
    • للتقييم الجاري
        
    • والتقييم المتواصل
        
    • والتقييم المستمر
        
    • تقييما متواصلا
        
    ongoing assessment has served to increase the visibility of mountain biodiversity issues and is identifying gaps for future research. UN ويهدف التقييم الجاري حاليا إلى تحسين إبراز قضايا التنوع الأحيائي للجبال، وتحديد الفجوات فيما يتعلق بالبحوث المستقبلية.
    The location of the third will be determined according to the outcome of the ongoing assessment of the situation in other parts of the country. UN أما مكان انتشار الوحدة الثالثة فسيحدَّد وفقا لنتيجة التقييم الجاري حاليا للحالة في أجزاء أخرى من البلد.
    Tasks are not limited to the ongoing assessment of complex claims, but also include constant engagement with Member States in explaining both the framework and individual payments. UN ولا تقتصر المهام على التقييم المستمر للمطالبات المعقّدة، ولكن تشمل أيضا الاتصال المستمر مع الدول الأعضاء لتوضيح كل من الإطار والمدفوعات الفردية.
    :: Its relationship to ongoing assessment activities at the regional and international levels; the interaction with policy makers and stakeholders UN علاقتها بأنشطة التقييم الجارية على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ وتفاعلها مع مقرري السياسات وأصحاب المصلحة
    ongoing assessment of available data relating to prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Clarion-Clipperton zone UN التقييم المتواصل للبيانات المتاحة بشأن التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في منطقة كلاريون - كليبرتون
    3. During the period under review, and in keeping with the shift of the Security Council from comprehensive economic sanctions to targeted sanctions, there were no pre-assessment reports or ongoing assessment reports concerning the likely or actual unintended impact of sanctions on third States. UN 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، وتمشياً مع تغيُّر محور تركيز مجلس الأمن من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف، لم يجر إعداد تقارير تتضمن تقييماً أولياً أو تقييماً جارياً لما سيترتب على الجزاءات من آثار محتملة أو فعلية غير مقصودة في الدول الثالثة.
    Challenges, however, remain. These include the maintenance of timely reporting to support ongoing assessment of the Plan's progress, and continuing human and financial capacity constraints in the implementation of some initiatives. UN بيد أن تحديات لا تزال قائمة، منها تقديم التقارير في مواعيدها لدعم التقييم الجاري للتقدم المحرز في تنفيذ الخطة، واستمرار القيود التي تحد من القدرات البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ بعض المبادرات.
    The ongoing assessment of organizational reforms will have to be structured and reviewed systematically so that change encompasses already existing best practices and protects departmental strengths. UN وسيتعين هيكلة التقييم الجاري للإصلاحات التنظيمية واستعراضه بصورة منهجية لكي يتسنى للتغيير أن يستوعب ما هو موجود فعلا من أفضل الممارسات وأن يحمي أوجه قوة الإدارة.
    In line with the ongoing assessment of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development, the present report addresses some of these other manifestations of globalization. UN وفي إطار التقييم الجاري لمدى تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فإن هذا التقرير يعالج بعضا من هذه الظواهر اﻷخرى المتعلقة بالعولمة.
    The expansion of the Trust Fund was predicated on a greater visibility of the achievements, and the results of the ongoing assessment of the past four years was encouraging. UN وذكرت في هذا الصدد أن جهود تطوير الصندوق الاستئماني تدور حول تحسين معرفة الإنجازات، وأن حصيلة التقييم الجاري الآن للأعوام الأربعة الأخيرة مشجعة.
    The ongoing assessment of assessments of the regular process for the global reporting and assessment of the state of the marine environment initiated by the United Nations General Assembly is expected to provide useful insights in this respect. UN كما أن التقييم الجاري لعمليات التقييم المنتظمة الخاصة بالإبلاغ والتقييم على الصعيد العالمي بشأن حالة البيئة البحرية، وهي المبادرة التي استهلّتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، متوقّع لها أن تقدّم نظرات متعمّقة مفيدة في هذا الخصوص.
    - The capacity to respond to changing needs on the basis of an ongoing assessment of performance UN - القدرة على الاستجابة للاحتياجات المتغيرة استنادا إلى التقييم المستمر للأداء
    The recommendations that will come out of the ongoing assessment will strengthen UNIFEM's future strategies and improve its relationship with Governments, NGOs and donors. UN وستعزز التوصيات المستخلصة من التقييم المستمر استراتيجيات الصندوق المستقبلية وستحسِّـن علاقته مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة.
    ongoing assessment of available data relating to prospecting and exploration for polymetallic nodules UN جيم - التقييم المستمر للبيانات المتاحة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها
    In consultation with other United Nations partners, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has begun a mapping of ongoing assessment initiatives in an effort to develop a global needs assessment framework that provides for the joint collection and use of data. UN وقد شرع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالتشاور مع شركاء آخرين بالأمم المتحدة، في تحديد مبادرات التقييم الجارية في مسعى منه لوضع إطار عالمي لتقييم الاحتياجات يتيح جمع البيانات واستخدامها على نحو مشترك.
    (f) ongoing assessment of available data relating to prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Clarion-Clipperton zone. UN (و) التقييم المتواصل للبيانات المتاحة بشأن التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في منطقة كلاريون - كليبرتون.
    3. During the period under review, and in keeping with the shift of the Security Council from comprehensive economic sanctions to targeted sanctions, there were no pre-assessment reports or ongoing assessment reports concerning the likely or actual unintended impact of sanctions on third States. UN 3 - وخلال الفترة المستعرضة، وتمشياً مع تغيُّر محور تركيز مجلس الأمن من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف، لم يجر إعداد تقارير تتضمن تقييماً أولياً أو تقييماً جارياً لما سيترتب على الجزاءات من آثار محتملة أو فعلية غير مقصودة على الدول الثالثة.
    5. During the reporting period, there were no pre-assessment reports or ongoing assessment reports concerning the likely and actual unintended impact of sanctions on third States. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك تقارير ما قبل التقييم أو تقارير تقييم جارية بشأن التأثير غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات على دول ثالثة.
    Monthly consultations with the technical advisers to the Prime Minister enabled ongoing assessment of implementation of the decisions reached UN وقد مكنت مشاورات رسمية أجريت مع المستشارين التقنيين لرئيس الوزراء من إجراء تقييم مستمر لتنفيذ القرارات المتخذة
    It should lead to an ongoing assessment of the impact of implementation policies, strategies and actions and serve to generate new, positive ideas on the most conducive, national and international, environment for development, including financing. UN وينبغي أن يفضي هذا المنتدى إلى إجراء تقييم متواصل لأثر سياسات واستراتيجيات وإجراءات التنفيذ، ويعمل على توليد أفكار جديدة إيجابية بشأن أكثر البيئات - الوطنية والدولية - مواتاة للتنمية، بما في ذلك التمويل.
    These included continuing human and financial capacity constraints in the implementation of some initiatives and the submission of timely reporting to support ongoing assessment of the Pacific Plan's progress. UN ومن بين هذه التحديات، استمرار وجود عوائق تتعلق بالقدرات البشرية والمالية في تنفيذ بعض المبادرات وتقديم التقارير في الوقت المناسب لدعم عملية التقييم المستمرة لما تحرزه خطة المحيط الهادئ من تقدم.
    They remarked the three areas of work as broad in scope, emphasizing ongoing assessment as critical in making sure UNDP contributions remain on distinct results. UN ولاحظت أن مجالات العمل الثلاثة واسعة من حيث النطاق مؤكِّدة في ذلك على ضرورة مواصلة التقييم باعتباره أمراً محورياً في ضمان أن تظل مساهمات البرنامج الإنمائي منصبّة على تحقيق نتائج متميِّزة.
    The total number of female officers among the Congolese national police could not be established owing to ongoing assessment of the police census results UN تعذر تحديد العدد الإجمالي للشرطيات في صفوف الشرطة الوطنية الكونغولية نظرا للتقييم الجاري لنتائج تعداد أفراد الشرطة
    That joint endeavour will seek to lay the institutional and economic foundations for a stable and independent Afghanistan, through an incremental process based on gradualism, ownership and the ongoing assessment of agreed and verifiable parameters. UN ويرمي ذلك المسعى المزدوج إلى إرساء القواعد المؤسسية والاقتصادية لأفغانستان التي تنعم بالاستقرار والاستقلال، عبر عملية تزايدية قائمة على التدرج والملكية والتقييم المتواصل للبارامترات المتفق عليها ويمكن التحقق منها.
    Cuba will maintain under consideration and ongoing assessment its position on this important issue. UN وستبقي كوبا موقفها من هذه المسألة الهامة قيد الدراسة والتقييم المستمر.
    The Secretary-General would provide an ongoing assessment of the implementation of the New Agenda and make relevant recommendations. UN وقررت أن يقدم الأمين العام تقييما متواصلا لتنفيذ البرنامج الجديد وأن يرفع التوصيات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more