"ongoing collaboration" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الجاري
        
    • بالتعاون الجاري
        
    • التعاون المتواصل
        
    • تعاون مستمر
        
    • التعاون القائم
        
    • بالتعاون المستمر
        
    • تعاون متواصل
        
    • للتعاون الجاري
        
    • للتعاون القائم
        
    • بالتعاون المتواصل
        
    • تعاونه المستمر
        
    • التعاون الدائم
        
    • والتعاون الجاري
        
    • بالتعاون الحالي
        
    • تعاون جار
        
    Both these agreements serve to strengthen ongoing collaboration and to establish operational and practical modalities of cooperation. UN ويعمل هذان الاتفاقان على تعزيز التعاون الجاري وعلى إقامة منهجيات تعاون تشغيلية وعملية.
    Both these agreements serve to strengthen ongoing collaboration and to establish operational and practical modalities of cooperation. UN ويعمل هذان الاتفاقان على تعزيز التعاون الجاري وعلى إقامة منهجيات تعاون تشغيلية وعملية.
    In that regard, Gabon welcomed the ongoing collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie. UN وفي هذا المضمار أعرب عن ترحيب غابون بالتعاون الجاري حالياً بين الأمم المتحدة ومنظمة الفرانكوفون الدولية.
    ongoing collaboration with and the provision of logistical and personnel support to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), UNDP and other United Nations entities on the return of internally displaced persons and refugees UN التعاون المتواصل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي وبالأفراد لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا
    In this manner, ongoing collaboration takes place between the Commission on Narcotic Drugs and UNAIDS. IV. Current modalities for coordination UN ويوجد على هذا الأساس تعاون مستمر بين لجنة المخدرات وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز.
    The European Commission further contributed financially to the ongoing collaboration between the Victims and Witness Sections of both the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda by way of voluntary contributions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت اللجنة الأوروبية ماليا في التعاون القائم بين قسمي شؤون المجني عليهم والشهود لدى كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذلك من خلال تقديم مساهمات طوعية.
    The Committee notes the importance of the ongoing collaboration with INTERPOL to the effective implementation of the sanctions measures. UN وتشير اللجنة إلى أهمية التعاون الجاري مع الإنتربول من أجل التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات.
    9. Another area of cooperation is the ongoing collaboration between the Centre for Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN ٩ - ومن مجالات التعاون اﻷخرى التعاون الجاري بين مركز حقوق الانسان واللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب.
    One way that the Fund is trying to achieve this aim is through an ongoing collaboration with the University of Arizona to prepare a practical guide for indigenous peoples. UN وأحد السبل التي يسعى الصندوق من خلالها إلى تحقيق هذا الهدف هو التعاون الجاري مع جامعة أريزونا لإعداد دليل عملي للشعوب الأصلية.
    Some of that progress was due to the ongoing collaboration with academic institutions, which had recently been enhanced with the participation of a number of externs from francophone institutions. UN ويعزى هذا التقدم في جانب منه إلى التعاون الجاري مع المؤسسات الأكاديمية الذي تعزز في الآونة الأخيرة بمشاركة عدد من المتمرنين الخارجيين الوافدين من مؤسسات تنتسب إلى بلدان ناطقة بالفرنسية.
    In that connection, she noted the ongoing collaboration among the Ethics Offices of the Secretariat and seven funds and programmes that participated in the United Nations Ethics Committee. UN وأشارت في هذا الصدد إلى التعاون الجاري الآن بين مكاتب الأخلاقيات لدى الأمانة العامة وسبعة صناديق وبرامج شاركت في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    13. ongoing collaboration between the Office and the Court of Appeal and the Prosecutor-General's Office has developed. UN 13- وتطور التعاون الجاري بين المفوضية ومحكمة الاستئناف ومكتب المدعى العام.
    The Special Committee welcomes the ongoing collaboration between the United Nations Office to the African Union and the African Union Commission in the areas of mission planning, development of doctrines and policies, military, police, logistics, medical, human resources, procurement and other mission support. UN وترحب اللجنة الخاصة بالتعاون الجاري بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط للبعثات، ووضع النظريات والسياسات، وشؤون القوات العسكرية، وقوات الشرطة، واللوجستيات، والشؤون الطبية، والموارد البشرية، والمشتريات وغيرها من أشكال دعم البعثات.
    The Special Committee welcomes the ongoing collaboration between the United Nations Office to the African Union and the African Union Commission in the areas of mission planning, development of doctrines and policies, military, police, logistics, medical, human resources, procurement and other mission support. UN وترحب اللجنة الخاصة بالتعاون الجاري بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط للبعثات، ووضع النظريات والسياسات، وشؤون القوات العسكرية، وقوات الشرطة، واللوجستيات، والشؤون الطبية، والموارد البشرية، والمشتريات وغيرها من أشكال دعم البعثات
    In some cases the level of partnerships is framed in such an ad hoc manner that official representatives of the organizations interviewed were not aware of ongoing collaboration with the GM. UN وفي بعض الحالات، يكون مجال الشراكة محدداً ومخصصاً بدرجة أن الممثلين الرسميين للمنظمات التي شملتها المقابلات لم يكونوا على علم بالتعاون الجاري مع الآلية العالمية.
    ongoing collaboration with and the provision of logistical and personnel support to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), UNDP and other United Nations entities on the return of internally displaced persons and refugees UN :: التعاون المتواصل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي وبالأفراد لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا
    It was agreed that these bodies should be brought into the research process and that ongoing collaboration should be established with them. UN واُتفق على إشراك هذه الهيئات في العملية البحثية وعلى إقامة تعاون مستمر معها.
    61. It is gratifying to note that the ongoing collaboration between UNMIL and ECOWAS has contributed significantly to the progress which has been achieved in the Liberian peace process. UN 61 - ومن دواعي الغبطة القول إن التعاون القائم بين البعثة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ساهم إلى حد بعيد في التقدم المحرز في عملية السلام في ليبريا.
    We welcome the ongoing collaboration and constructive dialogue between special procedures and current members of the Council, 17 of which have extended standing invitations to all special procedures. UN كما نرحب بالتعاون المستمر والحوار البناء بين الإجراءات الخاصة وأعضاء المجلس الحاليين، الذين قام 17 منهم بتوجيه دعوات مفتوحة لجميع الإجراءات الخاصة.
    ongoing collaboration with the Global Environment Facility (GEF) and its agencies, including on training workshops on NAPA implementation UN :: تعاون متواصل مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته على أمور منها حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    The report includes a review of the ongoing collaboration of the independent expert with the United Nations Development Programme (UNDP) with the aim of strengthening UNDP engagement with minorities in development processes. UN ويتضمن التقرير استعراضاً للتعاون الجاري بين الخبيرة المستقلة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تعزيز الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج مع الأقليات في إطار العمليات الإنمائية.
    40. Delegations appreciated the ongoing collaboration amongst the agencies and the efforts toward a 2014 integrated budget. UN 40 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتعاون القائم بين الوكالات والجهود المبذولة للوصول إلى ميزانية متكاملة في عام 2014.
    132. The Special Committee commends ongoing collaboration between the Department of Peacekeeping Operations and United Nations programmes and agencies such as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United Nations Population Fund and the United Nations Development Programme in implementing HIV/AIDS interventions and the fulfilment of mission mandates in this respect. UN 132- تشيد اللجنة الخاصة بالتعاون المتواصل بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرامج ووكالات الأمم المتحدة من قبيل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تنفيذ التدخلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والاضطلاع بولايات البعثات في هذا الصدد.
    16. The Special Rapporteur is pleased to report on his ongoing collaboration with regional and international organizations. UN 16- يسر المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تعاونه المستمر مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    Such database (ARKILA) is constantly upgraded and updated as part of ongoing collaboration with other States. UN ويجري باستمرار إضافة معلومات إلى مجموعة البيانات المرجعية هذه وتحديثها بفضل التعاون الدائم الذي تقدمه الدول الأخرى.
    The establishment of the Higher Council for Motherhood and Childhood and the ongoing collaboration with UNICEF also point to a political will to promote the rights of the child. UN كما أن إنشاء المجلس الأعلى للأمومة والطفولة، والتعاون الجاري مع اليونيسيف، يدلان على الإرادة السياسية للعمل على تعزيز حقوق الطفل.
    Taking note with appreciation of current and ongoing collaboration with other convention secretariats and with United Nations organizations located in Bonn on the provision of common services, on the strengthening of liaison arrangements and on enhancing synergies, aimed at, among other things, improving efficiency, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتعاون الحالي والمستمر مع أمانات الاتفاقيات الأخرى ومنظمات الأمم المتحدة الموجودة في بون بشأن توفير الخدمات المشتركة وتعزيز ترتيبات الاتصال وتعزيز أوجه التآزر، بغية تحقيق عدة أهداف منها تحسين الكفاءة،
    During this reporting period, there has been ongoing collaboration with major international women's organizations, such as Zonta International and Soroptimist International, through information-sharing and their funding support to UNIFEM projects. UN وأثناء هذه الفترة المستعرضة، كان هناك تعاون جار مع المنظمات النسائية الدولية الرئيسية مثل منظمة زونتا الدولية ومنظمة سوربتوميست الدولية عن طريق تبادل المعلومات والدعم التمويلي لمشاريع الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more