"ongoing democratic" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية الجارية
        
    • الديمقراطي الجاري
        
    • ديمقراطية مستمرة
        
    With the onset of the rainy season, many roads have become hazardous and sometime impassable, thus completely cutting off several isolated communities from access to much-needed assistance, markets and participation in the ongoing democratic process. UN ومع بدء موسم الأمطار أصبح العديد من الطرق خطرا وأحيانا متعذرا، الأمر الذي يؤدي إلى حرمان بعض المناطق النائية تماما عن كثير من المساعدات المطلوبة وعن الأسواق والمشاركة في العملية الديمقراطية الجارية.
    The international community, and in particular the members of the Security Council, will continue to give their full support to the ongoing democratic process. UN إن المجتمع الدولي، وبخاصة أعضاء مجلس اﻷمن، سيواصلون تقديم دعمهم التام للعملية الديمقراطية الجارية.
    4. The successful holding of legislative elections underscored that the people of Guinea-Bissau were committed to the ongoing democratic process. UN 4 - أبرز إجراء الانتخابات التشريعية بنجاح التزام شعب غينيا - بيساو بالعملية الديمقراطية الجارية.
    That latest development was part of the ongoing democratic modernization of Morocco, in the Saharan province as in the rest of the country. UN وذلك التطور الأخير جزء من التحديث الديمقراطي الجاري للمغرب، في المقاطعة الصحراوية كما في سائر البلد.
    Public bodies — particularly those that serve the population directly — must involve society in the formulation, orientation, development and evaluation of government policies and programmes, seeking to ensure that this task, shared between Government and citizens, becomes an ongoing democratic exercise. UN فاﻷجهـــزة العامــة - وخصوصـــا تلك التي تخـدم المواطنين مباشرة - يجب أن تشرك المجتمــع في وضع وتوجيه وتطوير وتقييم سياسات الحكومة وبرامجها، بهدف ضمان جعل هـــذه المهمــــة، المشتركـــة بين الحكومة والمواطنين، ممارسة ديمقراطية مستمرة.
    The Democratic Republic of the Congo is another case in which we will allow ourselves to have great hopes if all the parties join in the peace movement and take part in the ongoing democratic process. UN وجمهورية الكونغو الديمقراطية حالة أخرى، نسمح فيها لأنفسنا بآمال عظيمة، إذا انضمت جميع الأطراف إلى الحركة السلمية، وشاركت في العملية الديمقراطية الجارية.
    Human rights principles must equally prevail in postauthoritarian regimes and in ongoing democratic transition and consolidation processes. UN ويجب أن تسود مبادئ حقوق الإنسان في الأنظمة التي تخلف الأنظمة الاستبدادية وفي عمليات الانتقال إلى النظام الديمقراطي وتعزيز الديمقراطية الجارية حالياً.
    In his conclusions on the visit, the Special Rapporteur highlighted the importance of the ongoing democratic transition in the Maldives and made preliminary recommendations on how to strengthen this process. UN وفي استنتاجاته المتعلقة بالزيارة، ابرز المقرر الخاص أهمية العملية الانتقالية الديمقراطية الجارية في ملديف وأبدى توصيات أولوية بشأن كيفية تعزيز هذه العملية.
    Such corruption damages both the image of the country and the ongoing democratic process and could jeopardize the conduct and international recognition of the elections. UN ويلحق الفساد من هذا القبيل الضرر بكل من صورة البلد والعملية الديمقراطية الجارية وقد يعرِّض للخطر إجراء الانتخابات والاعتراف الدولي بها.
    Before I report to the Assembly on the present situation regarding the issue of the foreign military forces on the territory of Latvia, I should like to express Latvia's support for the ongoing democratic processes in the Russian Federation, at whose head is the lawfully elected President of the Russian Federation, Boris Yeltsin. UN وقبل أن أعلم الجمعية العامة عن الوضع الراهن فيما يتعلق بمسألة القوات العسكرية اﻷجنبية المرابطة على أراضي لاتفيا، أود أن أعرب عن تأييد لاتفيا للعمليات الديمقراطية الجارية في الاتحاد الروسي الذي يترأسه رئيس الاتحاد الروسي الذي يترأسه رئيس الاتحاد الروسي المنتخب بالطرق القانونية، بوريس يلتسن.
    The commitment demonstrated by the leaders of South Africa to national reconciliation, the strengthening of the ongoing democratic process, and international cooperation in all areas shows that that country has embraced the purposes and principles of our Charter and that it now fully deserves to resume its rightful place in the family of nations. UN إن الالتزام الذي دلل عليه زعماء جنوب افريقيا من خلال المصالحة الوطنية وتعزيز العملية الديمقراطية الجارية والتعاون الدولي في جميع المجالات يبين أن ذلك البلد يتمسك بمبادئ ومقاصد الميثاق وأنه يستحق اﻵن تماما استعادة مكانه الحقيق به في أسرة اﻷمم.
    The Special Rapporteur commends the Government for the steps it has taken to date in implementing the democratic reform process and highlights the importance of the ongoing democratic transition in Maldives. In his conclusion, the Special Rapporteur makes recommendations on how to strengthen the process. He also urges the international community to support Maldives in its transition to democracy. UN ويثني المقرر الخاص على الحكومة لما اتخذته من خطوات حتى الآن في مجال تنفيذ عملية الإصلاح الديمقراطي ويبرز أهمية عملية الانتقال إلى الديمقراطية الجارية في ملديف. وفي الختام، يقدم المقرر الخاص توصيات بشأن كيفية تعزيز العملية. ويحث المجتمع الدولي أيضاً على دعم ملديف في عملية انتقالها إلى الديمقراطية.
    Some members said that the delay in holding the elections would have a negative impact on the next set of elections in 2014, undermine the ongoing democratic process and adversely affect economic goals. UN وقال بعض الأعضاء إن التأخير في إجراء الانتخابات سيكون له تأثير سلبي على المجموعة التالية من الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2014 فضلا عن إضراره بالعملية الديمقراطية الجارية وتأثيره سلبا على الأهداف الاقتصادية.
    This memorandum is meant to increase awareness of Member States and the international community about the current status of Myanmar with regard to human rights, freedom of association, freedom of expression, media freedom and the ongoing democratic reforms. UN وهذه المذكرة يقصد بها زيادة توعية الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بشأن الحالة الراهنة في ميانمار في ما يتعلق بحقوق الإنسان، وحرية تكوين الجمعيات، وحرية التعبير، وحرية الإعلام، والإصلاحات الديمقراطية الجارية.
    2. ACKNOWLEDGES the efforts deployed by the Government of Angola aimed at the implementation of the Lusaka Protocol and EXPRESSES the view that Mr. Jonas Savimbi excluded himself from the ongoing democratic process in Angola by deliberately violating the Lusaka Protocol and the relevant United Nations Security Council resolutions and by ignoring the various appeals by the international community; UN 2 - يعترف بالجهود التي تبذلها حكومة أنغولا بهدف تنفيذ بروتوكول لوساكا، ويرى أن السيد جوناس سافيمبي استبعد نفسه من العملية الديمقراطية الجارية في أنغولا بتعمده انتهاك بروتوكول لوساكا والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن وبتجاهله للنداءات المختلفة الموجهة من المجتمع الدولي؛
    Calling on the international community to support the ongoing democratic process in South Africa, the Special Committee unequivocally welcomed the decision reached by the multi-party negotiating forum to set 27 April 1994 as the date for South Africa's first non-racial elections. UN وفي ظل مطالبة المجتمع الدولي بدعم العملية الديمقراطية الجارية في جنوب افريقيا، رحبت اللجنة الخاصة على نحو صريح بالقرار الذي توصل إليه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف ويقضي بتحديد يوم ٧٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١ كموعد ﻹجراء أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Afghanistan The Ministers reiterated their commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, welcomed the achievements made since the establishment of the Islamic Republic of Afghanistan in 2002 and the ongoing democratic process in the country. UN 212 - كرر الوزراء تأكيد التزامهم بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية ورحبوا بما برح يتحقق من إنجازات منذ إنشاء جمهورية أفغانستان الإسلامية في عام 2002 وبالعملية الديمقراطية الجارية في البلد.
    103. In concluding, Nepal thanked the delegations for constructive support for the ongoing democratic transformation and the peace process. UN 103- وفي الختام، تقدمت نيبال بالشكر إلى الوفود على الدعم البناء للتحول الديمقراطي الجاري ولعملية السلام.
    30. He also welcomed the comments made by the representative of New Zealand, which contributed to the ongoing democratic debate in New Zealand reflected in the report. UN 30 - ورحب أيضا بالتعليقات التي قدمها ممثل نيوزيلندا، والتي تسهم في النقاش الديمقراطي الجاري في نيوزيلندا الذي بيَّنه التقرير.
    Her Government welcomed the ongoing democratic reform process in Bahrain, particularly the free and fair municipal and parliamentary elections that had been held, the provisions to ensure women's fundamental rights in the new Constitution, and the adoption of a new law on trade unions. UN كما ترحب حكومتها بالإصلاح الديمقراطي الجاري في البحرين، ولا سيما الانتخابات الحرة والنزيهة البلدية والبرلمانية التي أجريت، وما أورد في الدستور من أحكام تكفل الحقوق الأساسية للمرأة، واعتماد قانون جديد بشأن نقابات العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more