"ongoing implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الجاري
        
    • التنفيذ المستمر
        
    • استمرار تنفيذ
        
    • بالتنفيذ الجاري
        
    • التنفيذ المتواصل
        
    • باستمرار تنفيذ
        
    • يجري من تنفيذ
        
    • التنفيذ الجارية
        
    • للتنفيذ المتواصل
        
    • واستمرار تنفيذ النظام
        
    • لاستمرارها في تنفيذ
        
    • وبالتنفيذ الجاري
        
    • والتنفيذ الجاري
        
    • الجارية لتنفيذ
        
    We commend the ongoing implementation of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN كما نثني على التنفيذ الجاري لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    In addition, the programme coordinates the ongoing implementation of the new fiduciary standards established by the Global Environment Facility (GEF). UN وبالإضافة إلى ذلك، ينسق البرنامج التنفيذ الجاري حاليا للمعايير الائتمانية الجديدة التي وضعها مرفق البيئة العالمية.
    The ongoing implementation of the recommendations of the Task Force on Environment and Human Settlements is aimed at further enhancing efficiency. UN ويرمي التنفيذ الجاري لتوصيات الفرقة العامة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية إلى زيادة تعزيز الفعالية.
    ongoing implementation of UNCTAD's aid for trade activities. UN التنفيذ المستمر لأنشطة الأونكتاد المتعلقة بالمعونة من أجل التجارة.
    It is anticipated that the ongoing implementation of the one-time review linked to the granting of permanent appointments will generate more cases. UN ومن المتوقع أن يولد استمرار تنفيذ الاستعراض الذي يجري مرة واحدة والمرتبط بمنح تعيينات دائمة المزيد من القضايا.
    The Board therefore welcomes the ongoing implementation of the recommendations aimed at improving the safety and security of life and property made by a Task Force set up to examine the issue. UN لذلك يرحب المجلس بالتنفيذ الجاري للتوصيات الرامية إلى تحسين سلامة وأمن اﻷشخاص والممتلكات، التي قدمتها فرقة العمل التي أنشئت لدراسة هذه المسألة.
    Consequently, the ongoing implementation of the Integrated Management Information System will not be affected by the gradual introduction of results-based budgeting. UN وبفضل ذلك فإن التنفيذ الجاري لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لن يتأثر بإدخال نظام الميزنة على أساس النتائج تدريجيا.
    a. ongoing implementation of specialized orientation and development programmes for junior Professionals; UN أ - التنفيذ الجاري للاتجاه المتخصص وبرامج التنمية للموظفين الفنيين المبتدئين؛
    Report of the secretariat of the Internet Governance Forum on the ongoing implementation of the recommendations of the working group on improvements to the Forum UN تقرير أمانة منتدى إدارة الإنترنت عن التنفيذ الجاري لتوصيات الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على المنتدى
    In addition the P5 welcomed a briefing by the Russian Federation and the United States on the ongoing implementation of the New START Treaty and its success to date. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت الدول الخمس بالإحاطة المقدمة من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بشأن التنفيذ الجاري لمعاهدة ستارت الجديدة والنجاحات المحققة حتى الآن.
    The situation in the northern part of Kosovo has remained tense but the ongoing implementation of the Brussels agreement between Belgrade and Pristina has contributed to security trends that are broadly positive. UN وظل الوضع في الجزء الشمالي من كوسوفو متوترا إلا أن التنفيذ الجاري لاتفاق بروكسل المبرم بين بلغراد وبريشتينا ساهم في إيجاد اتجاهات أمنية إيجابية عموما.
    The Committee also recommends that the Secretary-General be requested to include an update on the ongoing implementation of the concept in the next report on the pattern of conferences. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يدرِج في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات آخر المستجدات بشأن التنفيذ الجاري للمفهوم.
    17. The Government is continuing to promote the Convention through the ongoing implementation of the Disability Strategy. UN 17- وتواصل الحكومة تعزيز الاتفاقية من خلال التنفيذ المستمر لاستراتيجية الإعاقة.
    a. ongoing implementation of specialized orientation and development programmes for young/junior Professionals; UN أ - التنفيذ المستمر للتوجيه المتخصص وبرامج تنمية قدرات الموظفين الشبان/المبتدئين من الفئة الفنية؛
    a. ongoing implementation of specialized orientation and development programmes for young/junior Professionals; UN أ - التنفيذ المستمر للتوجيه المتخصص وبرامج تنمية قدرات الموظفين الشبان/المبتدئين من الفئة الفنية؛
    They are also derived from the ongoing implementation of State policies in the areas of health and education, which now include better indicators for women. UN كما تُستمد من استمرار تنفيذ سياسات الدولة في مجالات الصحة والتعليم، التي تشمل حاليا مؤشرات أفضل للمرأة.
    With the ongoing implementation of Atlas, the organizations anticipated a significant improvement in the way individual advances related to nationally executed expenditure were tracked. UN ومع استمرار تنفيذ نظام أطلس، توقعت المنظمة حدوث تحسن كبير في الطريقة التي تتابع به السلف الفردية المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني.
    I would like to take this opportunity to reaffirm our deeply felt political commitment to the ongoing implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد التزامنا السياسي الصادق والعميق بالتنفيذ الجاري لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The ongoing implementation of these measures is telling proof of Yugoslavia's firm commitment to the policy of dialogue and a quest for a peaceful solution. UN ويعد التنفيذ المتواصل لهذه التدابير دليلا حيا على التزام يوغوسلافيا الراسخ بسياسة الحوار والسعي للتوصل إلى حل سلمي.
    In the informal consultations that followed, the members of the Council commended the ongoing implementation of this process and the assistance of the Quartet Special Envoy for Disengagement, James Wolfensohn. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت ذلك، أشاد أعضاء المجلس باستمرار تنفيذ هذه العملية ومساعدة المبعوث الخاص للجنة الرباعية المعني بفك الارتباط، جيمس ولفنسون.
    Through their task force or agency on trafficking in persons, States intend to coordinate and monitor the ongoing implementation of the plan of action at the national level and to report on a biannual basis to the ECOWAS secretariat. UN وتعتزم الدول أن تنسّق وترصد، من خلال فرقة عمل أو هيئة لمكافحة الاتجار بالأشخاص في كل منها، ما يجري من تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني، وتقديم تقرير كل سنتين إلى أمانة الإيكواس.
    The paragraphs below summarise, in some detail, the findings and make some recommendations for consideration in the ongoing implementation of the RBM methodology. UN وتلخص الفقرات الواردة أدناه بقدر من التفصيل الاستنتاجات وتقدّم توصيات للنظر فيها أثناء عملية التنفيذ الجارية لمنهجية الإدارة القائمة على النتائج.
    As a result, the impact of the reporting process as an aspect of a holistic approach to the ongoing implementation of the Convention may be limited. UN ونتيجة لذلك، قد يكون تأثير عملية الإبلاغ بوصفها أحد جوانب النهج الشامل للتنفيذ المتواصل للاتفاقية محدودا.
    Another contributing factor to this positive result was the continued application of strict financial controls and the ongoing implementation of the 1999 Area Staff Rules. UN وثمة عامل إيجابي آخر أسهم في تحقيق هذه النتيجة الموجبة يتمثل في استمرار تطبيق الضوابط المالية المشددة واستمرار تنفيذ النظام الإداري لموظفي المنطقة لعام 1999.
    3. Commends the ongoing implementation of the Strategic Plan for the Development of Haiti by the Haitian authorities, and looks forward to continued support from donors and other partners, including the United Nations system and the international financial institutions, in connection with the implementation of this Plan; UN 3 - يثني على السلطات الهايتية لاستمرارها في تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية لهايتي، ويتطلع إلى مواصلة الجهات المانحة والشركاء الآخرين، بما يشمل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، تقديم الدعم لتنفيذ هذه الخطة؛
    We welcome the entry into force of the New START Treaty and the ongoing implementation of that Treaty by the Russian Federation and the United States. UN ونرحب ببدء سريان المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وبالتنفيذ الجاري لتلك المعاهدة من جانب البلدين.
    For that reason, we welcome the Naples Political Declaration and the ongoing implementation of the legal instruments of the Palermo Convention and its Protocols. UN ولذلك السبب، نرحب بإعلان نابولي السياسي والتنفيذ الجاري للأدوات القانونية لاتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها.
    The ongoing implementation of our National Disability Strategy in many respects comprehends many of the provisions of the Convention. UN وتتضمن العملية الجارية لتنفيذ استراتيجيتنا الوطنية المتعلقة بالإعاقة، في العديد من جوانبها، الكثير من أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more