"ongoing informal consultations" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات غير الرسمية الجارية
        
    • بالمشاورات غير الرسمية الجارية
        
    The Chairman informed the Committee that consideration of this question would be held in the context of the ongoing informal consultations on the matter. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في هذا البند سيجرى في سياق المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن هذه المسألة.
    2. The Chair said that action on draft resolution A/C.2/69/L.44 would be postponed since ongoing informal consultations on related draft resolution A/C.2/69/L.24 might have an impact on the wording of draft resolution L.44. UN 2 - الرئيس: قال إنه سيجري تأجيل البت في مشروع القرار A/C.2/69/L.44 لأن المشاورات غير الرسمية الجارية المتعلقة بمشروع القرار ذي الصلة A/C.2/69/L.24 قد تؤثر في صياغة مشروع القرار L.44.
    This and other guidance from Member States, including through the ongoing informal consultations in the General Assembly on system-wide coherence, continue to direct our work in this area. UN ويستمر عملنا في هذا المجال يهتدي بهذا التوجيه وسواه من التوجيهات التي تقدمها الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق المشاورات غير الرسمية الجارية في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    On the question of funding mechanisms, one delegation welcomed the prospect of ongoing informal consultations on budgetary matters. UN 11- وفيما يتعلق بمسألة آليات التمويل، رحب أحد الوفود بآفاق المشاورات غير الرسمية الجارية حول مسائل الميزانية.
    It is for this reason that my delegation welcomed and continues to welcome the ongoing informal consultations on part XI of the Convention, under the chairmanship of the Secretary-General and his representative, aimed at addressing issues of concern to some States. UN ولهذا السبب رحب وفدي، ولا يزال يرحب، بالمشاورات غير الرسمية الجارية بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تحت رئاسة اﻷمين العام وممثله، والتي استهدفت معالجة مسائل تهم بعض الدول.
    b. 220 background notes and conference room papers annually for meetings and ongoing informal consultations on matters related to peacekeeping, including meetings of troop contributors; UN ب - إعداد ٢٢٠ مذكرة معلومات أساسية وورقات غرفة الاجتماع سنويا للجلسات فضلا عن المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام، بما فيها اجتماعات الدول المساهمة بقوات؛
    b. 220 background notes and conference room papers annually for meetings and ongoing informal consultations on matters related to peacekeeping, including meetings of troop contributors; UN ب - إعداد ٠٢٢ مذكرة معلومات أساسية وورقات غرفة الاجتماع سنويا للجلسات فضلا عن المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام، بما فيها اجتماعات الدول المساهمة بقوات؛
    b. Preparation of an estimated 220 background notes and conference-room papers annually for meetings and ongoing informal consultations on matters related to peacekeeping including meetings of troop contributors; UN ب - إعداد ما يقدر ﺑ ٢٢٠ مذكرة معلومات أساسية وورقات غرفة الاجتماع سنويا للجلسات فضلا عن المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام، بما فيها اجتماعات الدول المساهمة بقوات؛
    b. Preparation of an estimated 220 background notes and conference-room papers annually for meetings and ongoing informal consultations on matters related to peacekeeping including meetings of troop contributors; UN ب - إعداد ما يقدر ﺑ ٢٢٠ مذكرة معلومات أساسية وورقات غرفة الاجتماع سنويا للجلسات فضلا عن المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام، بما فيها اجتماعات الدول المساهمة بقوات؛
    38. The view was also expressed that the whole question of the financing of the Authority was subject to decisions that would be taken in the light of the ongoing informal consultations held under the auspices of the Secretary-General of the United Nations. UN ٣٨ - وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أن كامل مسألة تمويل السلطة يخضع لما سيتخذ من قرارات على ضوء المشاورات غير الرسمية الجارية المعقودة برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    A speaker said that the secretariat had acted prematurely in including certain countries in this region, especially in the light of ongoing informal consultations on the composition of the region and the location of the regional office. UN ٨٥ - وقال متحدث إن تصرف اﻷمانة كان سابقا ﻷوانه عندما أدخلت بعض البلدان في عداد هذه المنطقة، خصوصا في ضوء المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن تكوين المنطقة وموقع المكتب اﻹقليمي.
    Reference was made to the governmental expert meeting on the preparations for the Thirteenth Congress, which was held in Doha from 27 to 29 September 2014, and to the ongoing informal consultations on the preparation of the draft outcome document for the Congress, which, it was noted, should be transparent and inclusive. UN ٢٧- وأُشير إلى اجتماع الخبراء الحكوميين بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر، الذي عُقد في الدوحة في الفترة من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2014، وإلى المشاورات غير الرسمية الجارية بشأن إعداد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، التي ينبغي، كما ذكر، أن تكون شفَّافة وشاملة.
    The ongoing, informal consultations led by the United Nations on the global development agenda beyond 2015 have shown political commitment to strengthening the social dimensions of sustainable development. UN وقد بينت المشاورات غير الرسمية الجارية بقيادة الأمم المتحدة بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015 أن هناك التزاما سياسيا بتعزيز الأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more