"ongoing military operations in" - Translation from English to Arabic

    • العمليات العسكرية الجارية في
        
    • العمليات العسكرية المستمرة في
        
    (i) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in minimizing the threat of armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN ' 1` إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية تقليص خطر الجماعات المسلحة إلى الحد الأدنى وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (i) the completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in minimizing the threat of armed groups and restoring stability in sensitive areas, UN ' 1` إنجاز العمليات العسكرية الجارية في إقليمي كيفو ومقاطعة أورينتال، بغية تقليص خطر الجماعات المسلحة إلى الحد الأدنى وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة،
    However, owing to the ongoing military operations in the eastern part of the country, a lack of requisite logistics and equipment and delays in the payment of salaries, FARDC has yet to commit units to participate in the programme. UN إلا أنه بسبب العمليات العسكرية الجارية في الجزء الشرقي من البلد، وعدم وجود ما يَلزم من اللوجستيات والمعدات، والتأخر في دفع الرواتب، لم تشرك القوات المسلحة بعد أي وحدات في البرنامج.
    The Under-Secretary-General noted that, while the ongoing violence continued to prevent UNSMIS from carrying out its mandated tasks, the Mission was still observing ongoing military operations in and around team sites and assessing the humanitarian situation in collaboration with other relevant organizations and agencies. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن استمرار العنف لا يزال يحول دون قيام البعثة بالمهام الموكلة إليها، إلا أنها لا تزال تراقب العمليات العسكرية المستمرة في مواقع الأفرقة التي تجمعت فيها البعثة وحول تلك المواقع، وتقيّم الوضع الإنساني بالتعاون مع سائر المنظمات والوكالات ذات الصلة.
    The Under-Secretary-General noted that, while the ongoing violence continued to prevent UNSMIS from carrying out its mandated tasks, the Mission was still observing ongoing military operations in and around the four team sites where the Mission regrouped and assessing the humanitarian situation in collaboration with other relevant organizations and agencies. UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أن استمرار العنف لا يزال يحول دون قيام البعثة بالمهام الموكلة إليها، إلا أنها لا تزال تراقب العمليات العسكرية المستمرة في مواقع الأفرقة الأربعة التي تجمعت فيها البعثة وحول تلك المواقع، وتقيّم الوضع الإنساني بالتعاون مع سائر المنظمات والوكالات ذات الصلة.
    52. On 23 February 2007, the Special Rapporteur issued a statement expressing serious concern about the ongoing military operations in Kayin State and their humanitarian and human rights implications. UN 52 - وفي 23 شباط/فبراير 2007، أصدر المقرر الخاص بيانا أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء العمليات العسكرية الجارية في ولاية كايـين والآثار المترتبة عليها في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان.
    The participants agreed to continue joint planning activities in order to develop options for tying together all the ongoing military operations in Somalia into a coordinated and coherent effort against Al-Shabaab, to extend the authority of the Transitional Federal Government beyond the capital and to create space for the effective implementation of the road map. UN واتفق المشاركون على مواصلة أنشطة التخطيط المشترك بغرض وضع خيارات لربط جميع العمليات العسكرية الجارية في الصومال معا في إطار جهد منسق ومتماسك ضد حركة الشباب ولتقوم ببسط سلطة الحكومة الانتقالية خارج العاصمة، وبإيجاد حّيز للتنفيذ الفعال لخارطة الطريق.
    28. Insecurity has been reported in North Katanga as a consequence of the ongoing military operations in South Kivu and the alleged infiltration of FDLR into Maniema and North Katanga. UN 28 - جاء في التقارير أن الأمن منعدم في كاتانغا الشمالية نتيجة العمليات العسكرية الجارية في كيفو الجنوبية، وما يُزعم من تسلل للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى مانيما وكاتانغا الشمالية.
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال للحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية الحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية الحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) إنجاز العمليات العسكرية الجارية في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال بغية الحد بأقصى قدر ممكن من الخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وإعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) اكتمال العمليات العسكرية الجارية في إقليمي كيفو ومقاطعة أورينتال، وهي العمليات المفضية إلى تقليص التهديد الذي تمثله الجماعات المسلحة وإلى إعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    (a) The completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province, resulting in reducing to a minimum the threat from armed groups and restoring stability in sensitive areas; UN (أ) اكتمال العمليات العسكرية الجارية في إقليمي كيفو ومقاطعة أورينتال، وهي العمليات المفضية إلى تقليص التهديد الذي تمثله الجماعات المسلحة وإلى إعادة الاستقرار في المناطق الحساسة؛
    The severity of the charge greatly increases the chance of being detained pending trial. On 12 January 2009, the Israeli Supreme Court decided that, given the ongoing military operations in Gaza, it could not allow certain persons to be released on bail. UN 1714- وفي 12 كانون الثاني/يناير 2009 قررت المحكمة العليا الإسرائيلية، أنه، في ضوء العمليات العسكرية الجارية في غزة، فلن يكون بوسعها أن تأمر بالإفراج عن بعض الأشخاص بكفالة().
    40. The human rights situation deteriorated significantly during the reporting period, including as a result of the ongoing military operations in conflict-affected areas, as shown by the Mission's preliminary investigation into events that had taken place in Lukweti, North Kivu. UN 40 - تدهورت حالة حقوق الإنسان كثيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير لعدة أسباب، أحدها العمليات العسكرية الجارية في المناطق المتضررة من النزاع، على نحو ما يتضح من التحقيق الأولي الذي أجرته البعثة بشأن الأحداث التي جدت في لوكويتي بكيفو الشمالية.
    The technical assessment mission determined that the continued deployment of all the additional capabilities authorized in resolution 1843 (2008), including those for which pledges have yet to be received, was essential, particularly in the light of the ongoing military operations in the two Kivus and Orientale Province, and the mandated priority task to protect civilians. UN ورأت بعثة التقييم التقني أن مواصلة نشر جميع القدرات الإضافية المأذون بها بموجب القرار 1843 (2008)، بما فيها تلك التي لم ترد بعد تعهّدات بشأنها، أمر أساسي، ولا سيما في ضوء العمليات العسكرية المستمرة في مقاطعتي كيفو والمقاطعة الشرقية، والمهمة ذات الأولوية الصادر بها تكليف والمتمثلة في حماية المدنيين.
    560. The Al-Hakim Foundation noted Yemen's commitment to universal periodic review recommendations despite the difficulties and obstacles encountered by the country, in particular the ongoing military operations in the north, which had led many inhabitants to leave their homes. UN 560- وأشارت مؤسسة الحكيم إلى التزام اليمن بالتوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل على الرغم من الصعوبات والعقبات التي يواجهها البلد، ولا سيما العمليات العسكرية المستمرة في شماله وما أدّت إليه من رحيل كثير من السكان عن ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more