"ongoing monitoring and verification activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الرصد والتحقق المستمرين
        
    • أنشطتها في مجال الرصد والتحقق المستمرين تجرى
        
    • ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين
        
    The efficiency and effectiveness of the ongoing monitoring and verification activities of IAEA are dependent upon the continuing availability of such assistance and cooperation. UN وتتوقف كفاءة وفعالية أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة على استمرار توفر خدمات المساعدة والتعاون هذه.
    Future information requirements in this regard will be pursued in the course of ongoing monitoring and verification activities. UN وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Future information requirements in this regard will be pursued in the course of ongoing monitoring and verification activities. UN وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    No points of contention arose during these discussions and matters arising will be followed up in the course of the ongoing monitoring and verification activities of IAEA. UN ولم تثر أي نقاط للخلاف خلال هذه المناقشات وسيجري متابعة المسائل المثارة خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة.
    43. The IAEA's ongoing monitoring and verification activities carried out since April 1997 have not revealed indications of the existence in Iraq of prohibited materials or activities. UN ٣٤ - لم تُظهر أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أي مؤشرات على وجود مواد أو أنشطة محظورة في العراق.
    28. The opportunity was also taken to explain that a shift of focus to ongoing monitoring and verification activities would not result in a non-intrusive inspection regime. UN ٨٢ - وجرى أيضا انتهاز الفرصة لتوضيح أن تغيير مجال التركيز إلى أنشطة الرصد والتحقق المستمرين لن ينتج عنه نظام تفتيش غير اقتحامي.
    33. The Agency's ongoing monitoring and verification activities carried out since October 1997 have not revealed indications of the existence in Iraq of prohibited equipment or materials or of the conduct of prohibited activities. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    2. The main purpose of the visit was to clarify the five matters identified in paragraph 75 of document S/1997/779, with a view to providing further assurance that the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme is comprehensive and that the ongoing monitoring and verification activities of IAEA are tailored appropriately. UN ٢ - وكان الغرض الرئيسي من الزيارة هو استيضاح المسائل الخمس المحددة في الفقرة ٥٧ من الوثيقة S/1997/779، بغية توفير مزيد من الاطمئنان إلى أن الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق صورة شاملة وأن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة مهيأة وفقا لذلك على الوجه الملائم.
    33. The Agency's ongoing monitoring and verification activities carried out since October 1997 have not revealed indications of the existence in Iraq of prohibited equipment or materials or of the conduct of prohibited activities. UN ٣٣ - ولم تكشف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ عن أي دلائل على وجود معدات أو مواد محظورة أو القيام بأنشطة محظورة في العراق.
    In large part, these difficulties can be ascribed to the fact that the Commission's ongoing monitoring and verification activities are taking it to sites it has not visited before and hence into contact with Iraqi personnel who have not previously had to deal with the Commission. UN وتعزى هذه الصعوبات بوجه عام إلى أن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها اللجنة تجبرها على الذهاب إلى مواقع لم يسبق لها أن قامت بزيارتها ومن ثم على الاتصال بموظفين عراقيين لم يسبق لهم أن تعاملوا معها.
    34. It is envisaged that, until the implementation of the export/import control mechanism, ongoing monitoring and verification activities will comprise primarily the following types of activities: UN ٣٤ - ومن المتوخى أن تشتمل أنشطة الرصد والتحقق المستمرين في المقام اﻷول على اﻷنواع التالية من اﻷنشطة، حتى يتم تنفيذ آلية مراقبة الصادرات والواردات:
    ongoing monitoring and verification activities UN أنشطة الرصد والتحقق المستمرين
    Thereafter, ongoing monitoring and verification activities will proceed on the basis of the site monitoring and verification protocols, as amended over time to reflect changes to the sites concerned, to the items contained therein or of the activities conducted thereat. UN وبعد ذلك يتم الشروع في أنشطة الرصد والتحقق المستمرين على أساس بروتوكولات الرصد والتحقق المتعلقة بالمواقع وعلى نحو ما يجري به تعديلها بمرور الزمن كيما تعكس التغيرات التي تطرأ على المواقع ذات الصلة وعلى البنود الموجودة فيها أو اﻷنشطة المنفذة بها.
    This, like the mission described in the preceding paragraph, is aimed at helping to ensure that chemical ongoing monitoring and verification activities start on the correct basis, i.e. one in which Iraq's past chemical weapons capabilities have been fully accounted for and eliminated. UN وهذا العمل، شأنه شأن المهمة الموصوفة في الفقرة السابقة يقصد به المساعدة على ضمان أن تبدأ أنشطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي على اﻷساس الصحيح بمعنى أن تكون قدرات العراق في مجال اﻷسلحة الكيميائية في الماضي قد جرت الافادة عنها افادة كاملة وتم تدميرها.
    Plans for further ongoing monitoring and verification activities remain as detailed in the attachment to document S/1994/341 with the following updates: UN ١٠ - وخطط أنشطة الرصد والتحقق المستمرين اﻷخرى لا تزال كما هي على النحو الوارد بالتفصيل في ملحق الوثيقة S/1994/341 باﻹضافة الى الاستكمالات التالية:
    ongoing monitoring and verification activities UN أنشطة الرصد والتحقق المستمرين
    (d) On the basis of the above, to ensure that ongoing monitoring and verification activities are properly focused. UN )د( التأكد، بناء على ما تقدم، من سلامة توجه أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    It is also confident that the comprehensiveness of its ongoing monitoring and verification activities, while those activities continue, is such that the Commission would detect any attempt to reconstitute a proscribed capability in those areas. UN وهي على ثقة أيضا من أن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها على قدر من الشمولية يجعل اللجنة، ما دامت هذه اﻷنشطة مستمرة، قادرة على اكتشاف أي محاولة ﻹعادة تكوين أي قدرة من القدرات المحظورة في هذين المجالين.
    9. As a result of Iraq's action of 29 October 1997, through which it sought to impose conditions on the inspection process, the Agency's ongoing monitoring and verification activities were suspended between 30 October and 22 November 1997. UN ٩ - ونتيجة لﻹجراء الذي اتخذه العراق في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وسعى من خلاله إلى فرض شروط على عملية التفتيش، فقد عُلقت أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة في الفترة بين ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    They provide the basis for future ongoing monitoring and verification activities at the specified site; UN وهي ترسي اﻷساس ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين مستقبلا في الموقع المحدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more