"ongoing monitoring and verification plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة الرصد والتحقق المستمرين
        
    • لخطة الرصد والتحقق المستمرين
        
    • خطتها للرصد والتحقق المستمرين
        
    • خطة الرصد والتحقق الجارية
        
    Legislation required under the ongoing monitoring and verification plan UN التشريعات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Declarations under the ongoing monitoring and verification plan UN اﻹعلانات المقدمة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Declarations under the ongoing monitoring and verification plan UN اﻹعلانات المقدمة، بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Under these circumstances it is essential that IAEA and the Special Commission shall have a common approach and for the time being IAEA will continue to suspend the practical implementation of its ongoing monitoring and verification plan. UN ومن الضروري، في ظل الظروف الراهنة، أن تنتهج الوكالة واللجنة الخاصة نهجا مشتركا، وستواصل الوكالة في الوقت الحاضر تعليق التطبيق العملي لخطة الرصد والتحقق المستمرين الخاصة بها.
    The members of the Commission also recommend that the revised annexes to the ongoing monitoring and verification plan be reviewed and modified, in the light of experience, so as to ensure that they are adequate and require the provision of key technical information. UN ويوصي أعضاء اللجنة أيضا باستعراض المرفقات المنقحة لخطة الرصد والتحقق المستمرين وتعديلها، في ضوء التجربة، لضمان وفائها بالغرض، وطلب توفير المعلومات التقنية الرئيسية.
    Now the Agency is in a position to implement its ongoing monitoring and verification plan. UN والوكالة اﻵن قادرة على تنفيذ خطتها للرصد والتحقق المستمرين.
    The Conference commends IAEA for its efficient execution of the tasks requested by the Security Council, which has resulted in the identification, destruction, removal or rendering harmless of Iraq's past nuclear programme and the implementation of the ongoing monitoring and verification plan which has been operational since August 1994. UN ويثني المؤتمر على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتنفيذها على نحو فعال للمهام التي طلب منها مجلس اﻷمن الاضطلاع بها. والتي أسفرت عن تحديد البرنامج النووي العراقي السابق وتدميره أو إزالته أو تحويله إلى شكل غير ضار، وتنفيذ خطة الرصد والتحقق الجارية التي دخلت حيز النفاذ منذ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    The declaration of quantities below 1 ton is not required under the ongoing monitoring and verification plan. UN ولا يلزم بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين الإعلان عن كميات دون الطن الواحد.
    The implementation of the IAEA's ongoing monitoring and verification plan continues. UN ولا يزال جاريا تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة.
    Nonetheless, the IAEA ongoing monitoring and verification plan is predicated on the assumption that Iraq retains the technical capability to exploit, for nuclear weapons purposes, any relevant material to which it might gain access. UN ومع ذلك فإن خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة تستند إلى افتراض أن العراق يمتلك القدرة التقنية على استغلال أي مواد ذات صلة قد يمكنه الحصول عليها ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    Implementation of the ongoing monitoring and verification plan UN تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Nonetheless, the IAEA ongoing monitoring and verification plan is predicated on the assumption that Iraq retains the technical capability to exploit, for nuclear weapons purposes, any relevant material to which it might gain access. UN ومع ذلك فإن خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة تستند إلى افتراض أن العراق يمتلك القدرة التقنية على استغلال أي مواد ذات صلة قد يمكنه الحصول عليها ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    " The Security Council acknowledges that the IAEA is focusing most of its resources on the implementation and strengthening of its activities under the ongoing monitoring and verification plan. UN " ويقر مجلس اﻷمن بأن الوكالة تركز معظم مواردها على تنفيذ وتعزيز أنشطتها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    The number of inspections carried out under the IAEA ongoing monitoring and verification plan since the Nuclear Monitoring Group was established in August 1994 now totals some 1,625. UN وبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي لعمليات التفتيش التي أجرتها الوكالة في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين منذ إنشاء الفريق في آب/أغسطس ١٩٩٤ قرابة ١ ٦٢٥ عملية.
    The Council also acknowledged the decision of IAEA to focus most of its resources on the implementation and strengthening of its activities under the ongoing monitoring and verification plan. UN وأقر المجلس أيضا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تركز معظم مواردها على تنفيذ وتعزيز أنشطتها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    They included trial exercises to familiarize Iraqi personnel with the monitoring modalities envisaged under the ongoing monitoring and verification plan and to gain experience in support of monitoring activities. UN وقد شملت هذه الجهود اجراء تمارين تجريبية لجعل الموظفين العراقيين على اطلاع جيد بأساليب الرصد التي تم توخيها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين واكتساب الخبرة اللازمة لدعم أنشطة الرصد.
    14. With respect to equipment, according to both the ongoing monitoring and verification plan and the export/import monitoring mechanism, certain thresholds are applicable for the declaration or notification of dual-use chemical process equipment. For example, a 50 litre threshold has been set for certain chemical reactor vessels. UN 14 - أما بالنسبة للمعدات، فوفقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين وكذلك آلية رصد الصادرات والواردات، تسري بعض العتبات على الإعلان عن المعدات المستعملة في عمليات كيميائية مزدوجة الاستخدام أو الإخطار بشأنها.فعلى سبيل المثال حُددت العتبة لبعض أوعية المفاعلات الكيميائية عند 50 لترا.
    30. Under the Commission's ongoing monitoring and verification plan (document S/22871/Rev.1), Iraq is obliged to provide certain declarations. UN ٠٣ - طبقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين التي وضعتها اللجنة )الوثيقة S/22871/Rev.1( فإن العراق ملزم بتقديـم إعلانـات معينـة.
    The export/import lists were revised in 2001, whereas the annexes of items and materials subject to the ongoing monitoring and verification plan have not been updated since 1995. UN وقد نقحت قوائم التصدير/الاستيراد في عام 2001، غير أن المرفقات المتضمنة للأصناف والمواد الخاضعة لخطة الرصد والتحقق المستمرين لم تستكمل منذ عام 1995.
    External technical expert panel review of the ongoing monitoring and verification plan (biological provisions) UN استعراض فريق الخبراء التقني الخارجي لخطة الرصد والتحقق المستمرين (البنود المتعلقة بالأسلحة البيولوجية)
    Again, as recorded in that report, the inability of IAEA to exercise its right to full and free access under its ongoing monitoring and verification plan has resulted in a significant reduction in the level of assurance that can be provided by that plan. UN كما أنه، على النحـو المسجـل أيضا في ذلك التقرير، أدى عدم قدرة الوكالة على ممارسة حقها في الوصول الكامل بحرية في إطار خطتها للرصد والتحقق المستمرين إلى خفض كبير في مستوى التأكيدات التي يمكن أن توفرها تلك الخطة.
    In GC(39)/RES/5, the General Conference appealed to Iraq to cooperate consistently with the Agency, particularly with regard to the ongoing monitoring and verification plan. UN وفي القرار GC(39)/RES/5 يناشد المؤتمر العام العراق أن تتعاون باستمرار مع الوكالة وبصفة خاصة فيما يتعلق بتنفيذ خطة الرصد والتحقق الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more