"ongoing multilateral trade negotiations" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية
        
    The ongoing multilateral trade negotiations under the Doha work programme represent major opportunities and challenges for assuring development gains for developing countries from the international trading system and trade negotiations. UN وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    The ongoing multilateral trade negotiations under the Doha work programme represent major opportunities and challenges for assuring development gains for developing countries from the international trading system and trade negotiations. UN وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية.
    A recent development in this regard is the emergence of issue-based coalitions in the context of the ongoing multilateral trade negotiations on the Doha Work Programme, such as the Group of 20 and the Group of 90. UN ومن التطورات الحديثة في هذا الصدد ظهور ائتلافات حول مواضيع معينة في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية بشأن برنامج عمل الدوحة، مثل مجموعة ال20 ومجموعة ال90.
    9. Furthermore, the ongoing multilateral trade negotiations should take urgent action on the question of agricultural subsidies in industrialized countries and resolve, as expeditiously as possible, the problems arising from such subsidies, which are undermining development efforts and prospects in our countries. UN 9- يجب علاوة على ذلك أن تتخذ المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية إجراءً عاجلاً بشأن مسألة الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية والقيام، بأسرع ما يمكن، بحل المشاكل الناشئة عن هذه الإعانات التي تضعف جهود التنمية وآفاقها في بلداننا.
    9. Furthermore, the ongoing multilateral trade negotiations should take urgent action on the question of agricultural subsidies in industrialized countries and resolve, as expeditiously as possible, the problems arising from such subsidies, which are undermining development efforts and prospects in our countries. UN 9- يجب علاوة على ذلك أن تتخذ المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية إجراءً عاجلاً بشأن مسألة الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية والقيام، بأسرع ما يمكن، بحل المشاكل الناشئة عن هذه الإعانات التي تضعف جهود التنمية وآفاقها في بلداننا.
    Two sessions of the Parliamentary Conference on the World Trade Organization, held respectively at Geneva and Cancún, in Mexico, in February and September 2003, were instrumental in bringing a meaningful parliamentary contribution to ongoing multilateral trade negotiations under WTO auspices. UN وكان لدورتين عقدهما المؤتمر البرلماني بشأن المنظمة المذكورة في شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2003 أثرها في تقديم مساهمة برلمانية هادفة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية تحت إشراف منظمة التجارة العالمية.
    41. Mr. Escalona (Bolivarian Republic of Venezuela) said that development was a central component of the ongoing multilateral trade negotiations and that developed countries must demonstrate the political will needed to translate the development agenda into concrete action. UN 41 - السيد إسكالونا (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن التنمية عنصر جوهري في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية وإن على البلدان المتقدمة النمو أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة لترجمة الخطة الإنمائية إلى إجراءات محددة.
    13. Turning to the ongoing multilateral trade negotiations, he said that more trade was covered by preferential trade arrangements than was conducted on a most-favoured-nation basis through WTO. UN 13 - ثم انتقل إلى الحديث عن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية حاليا، فقال إن ترتيبات الأفضليات التجارية تشمل من التبادل التجاري أكثر مما يجري على أساس الدولة الأكثر رعاية عن طريق منظمة التجارة العالمية.
    50. Lastly, he noted that the ongoing multilateral trade negotiations must take into account the need to provide adequate safeguards for agriculture, food security and the livelihoods of people in developing countries. UN 50 - وقال في الختام أنه يحيط علماً بأن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية يجب أن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى توفير ضمانات وافية من أجل الزراعة والأمن الغذائي وسُبل معيشة الناس في البلدان النامية.
    It will be difficult for the growth of world trade to regain the high pace of the 1990s in the short run, unless the geopolitical uncertainties can be substantially reduced and the ongoing multilateral trade negotiations make significant progress, along with a solid recovery in major economies where excess capacity continues to restrain investment. UN وسيكون من الصعب على المدى القصير عودة التجارة العالمية إلى معدل النمو العالي الذي حققته في التسعينات، إلا إذا أمكن التقليل إلى حد كبير من التقلبات في الجغرافيا السياسية، وتحقيق تقدم ملحوظ في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية حاليا، إلى جانب انتعاش قوي في الاقتصادات الكبرى التي لا يزال فائض القدرات الإنتاجية فيها يعوق الاستثمار.
    The discussion will also provide an opportunity to identify, against the background of the ongoing multilateral trade negotiations on agriculture, major agricultural concerns of developing countries that require policy debate in the coming year(s). UN وستوفر المناقشة أيضاً فرصة لتعيين الشواغل الزراعية لأقل البلدان نمواً التي تتطلب إجراء مناقشة في مجال السياسة العامة في السنة (السنوات) القادمة وذلك على خلفية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية بشأن الزراعة.
    He said that the Meeting had been held against the background of the ongoing WTO negotiations on agriculture with two major objectives: (i) to clearly delineate those challenges and concerns that LDCs and NFIDCs faced during the Uruguay Round reform process in agriculture, and (ii) to examine how those concerns could be best addressed in the ongoing multilateral trade negotiations on agriculture. UN فقال إن الاجتماع عُقد على خلفية المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة بغية تحقيق هدفين رئيسيين هما: `1` التحديد الواضح للتحديات والشواغل التي واجهتها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية أثناء عملية الإصلاح الزراعي في إطار جولة أوروغواي؛ `2` بحث كيفية التصدي على أفضل وجه ممكن لهذه الشواغل في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية بشأن الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more