"ongoing or" - Translation from English to Arabic

    • الجارية أو
        
    • جارية أو
        
    • الجاري أو
        
    • مستمرة أو
        
    • المستمرة أو
        
    • الجاري تنفيذها أو
        
    • قيد التنفيذ أو
        
    • ما يجري حالياً أو
        
    • مستمر أو
        
    • جارية أم
        
    Several ongoing or planned projects aim to demonstrate the effectiveness of alternatives to DDT in several regions. UN ويهدف العديد من المشاريع الجارية أو المخطط لها إلى الإيضاح العملي لفعالية بدائل الـ دي.
    He indicated that UNHCR was particularly concerned that its repatriation programmes, both ongoing or about to begin, be adequately funded. UN وأشار إلى قلقه الشديد إزاء برامج اﻹعادة إلى الوطن الجارية أو الوشيكة والتي يجب تمويلها على النحو الملائم.
    The areas of ongoing or planned research programmes included impacts on the environment, biodiversity, forests, agriculture, water resources, coastal zones, human health and education and training. UN وتضمنت مجالات برامج البحوث الجارية أو المخطط لها الآثار على البيئة، والتنوع البيولوجي، والغابات، والزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية، والصحة البشرية، والتعليم والتدريب.
    The demand is continuously growing, and activities are prioritized according to their relevance and relationship to ongoing or developing partnerships. UN ومع التزايد المستمر في الطلب على ذلك، تُحدَّد أولويات للأنشطة وفقاً لوجاهتها وعلاقتها بشراكات جارية أو قيد الإعداد.
    ongoing or planned marine renewable energies projects/work at the global and regional levels UN المشاريع/الأعمال الجاري أو المقرر تنفيذها في مجال الطاقات البحرية المتجددة على الصعيدين العالمي والإقليمي
    In addition to the 56 persons with ongoing or completed trials, 12 detainees are awaiting the commencement of their cases. UN وبالإضافة إلى الـ 56 شخصا الذين محاكماتهم إما ما زالت مستمرة أو اكتملت، ثمة 12 محتجزا ينتظرون بدء قضاياهم.
    ongoing or planned reported research programmes on climate change impacts, vulnerability assessment and adaptation options 59 UN برامج البحث الجارية أو المخطط لها بشأن آثار تغير المناخ وتقييم قلة المناعة
    ongoing or planned reported research programmes on measures for addressing climate change 59 UN برامج البحث الجارية أو المخطط لها بشأن تدابير للتصدي لتغير المناخ 74
    Table 14. ongoing or planned research programmes on climate change impacts, vulnerability assessment and adaptation options Adaptation and vulnerability UN الجدول 14- برامج البحث الجارية أو المخطط لها بشأن آثار تغير المناخ، وتقييم قلة المناعة وخيارات التكيف
    In this context, the Commission also recognizes the need to undertake careful planning where relevant to ensure there is no duplication or overlap with ongoing or planned interventions. UN وفي هذا السياق، تسلم اللجنة أيضا بضرورة الاضطلاع بتخطيط دقيق حيثما كان ذلك مناسبا لكفالة عدم حدوث ازدواج أو تراكم مع التدخلات الجارية أو المخططة.
    The provision of short-term legal assistance for cases that are ongoing or at the planning stage will be essential. UN وسيكون تقديم المساعدة القانونية القصيرة الأمد في الحالات الجارية أو التي لا تزال في مرحلة التخطيط أمرا أساسيا.
    In this context, the Commission also recognizes the need to undertake careful planning where relevant to ensure there is no duplication or overlap with ongoing or planned interventions. UN وفي هذا السياق، تسلم اللجنة أيضا بضرورة الاضطلاع بتخطيط دقيق حيثما كان ذلك مناسبا لكفالة عدم حدوث ازدواج أو تراكم مع التدخلات الجارية أو المخططة.
    Table 5 lists areas of ongoing or planned research on climate change impacts, vulnerability assessment and adaptation options. UN ويورد الجدول 5 مجالات البحوث الجارية أو المعتزم إجراؤها بشأن آثار تغير المناخ وتقييم حدة التأثر وخيارات التكيف.
    15. A number of countries have reported on their ongoing or planned activities. UN ١٥ - وقدم عدد من البلدان تقارير عن أنشطته الجارية أو المعتزم القيام بها.
    Unless peace-keeping operations receive additional substantial contributions, late payment to troop contributors will continue to be an obstacle to their participation in ongoing or future peace-keeping missions. UN وما لم تتلق عمليات حفظ السلام مساهمات إضافية كبيرة، فإن التأخر في الدفع للبلدان المساهمة بقوات سيظل عقبة تعترض سبيل مشاركتها في بعثات حفظ السلام الجارية أو المقبلة.
    Extending and coordinating knowledge-management networks, building synergies with ongoing or planned technical cooperation and complementing related capacity-building activities are further areas for attention. UN ويشكل توسيع وتنسيق شبكات إدارة المعارف، وبناء أوجه التآزر مع أنشطة التعاون التقني الجارية أو المقررة، وتكميل الأنشطة المتصلة ببناء القدرات مجالات أخرى تستحق الاهتمام.
    Meanwhile, other repatriation operations were ongoing or have now resumed, while some new operations were launched. UN وفي الوقت ذاته، كانت عمليات الإعادة الأخرى جارية أو أنها استؤنفت في حين أطلقت بعض العمليات الجديدة.
    There were several other ongoing or planned satellite missions whose data sets would be disseminated in accordance with open data access policies; UN وهناك عدّة بعثات ساتلية أخرى جارية أو معتزمة ستُوزِّع مجموعات بياناتها وفقا لسياسات فتح باب الاستفادة دون قيود من البيانات؛
    Most restrictions have been imposed on UNAMID when the mission has endeavoured to access areas of ongoing or recently concluded fighting between the Sudanese Armed Forces and movement forces. UN وكان معظم القيود قد فرض على البعثة عندما سعت إلى بلوغ مناطق القتال الجاري أو الذي انتهى لتوّه بين القوات المسلحة السودانية وقوات الحركات المسلّحة.
    Interfaces will be either ongoing or temporary. UN وستكون الوصلات البينية إما مستمرة أو مؤقتة.
    ongoing or renewed conflicts, coupled with stagnating peace processes, generated continuing outflows of refugees. UN وقد أدت الصراعات المستمرة أو المتجددة، وما رافقها من تعثر عمليات السلام، إلى استمرار تدفق موجات اللاجئين.
    Implemented (ongoing or completed)a UN التوصيات المنفّذة (الجاري تنفيذها أو المنجزة)(أ)
    Pursuant to resolutions 1/5 and 3/4, with the support of donors and partner institutions, several UNODC initiatives were ongoing or under development. UN وعملا بالقرارين 1/5 و3/4، وبدعم من المانحين والمؤسسات الشريكة، كانت عدّة مبادرات للمكتب قيد التنفيذ أو قيد التطوير.
    The synthesis includes recommendations by the Chair on possible next steps, including on how the broad range of issues identified at the regional workshops and the expert meeting may be addressed, taking into account ongoing or possible future consideration of other relevant matters under the Convention process. UN 5- ويشمل هذا العرض التوليفي توصيات الرئيس بشأن الخطوات الممكنة المقبلة، بما فيها توصيات بشأن كيفية معالجة الطائفة الواسعة من القضايا المحددة في حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماع الخبراء، مع مراعاة ما يجري حالياً أو ما قد يقع مستقبلاً من نظر في مسائل أخرى ذات صلة في إطار عملية الاتفاقية.
    Thus, some of the rule of law activities are ongoing or recurrent, while others are of limited duration or non-recurrent in the absence of a new mandate. UN ومن هنا فإن بعض أنشطة سيادة القانون مستمر أو متكرر، في حين أن أنشطة أخرى محدودة المدة أو غير متكررة لعدم وجود ولاية جديدة.
    In some cases, it is difficult to distinguish whether activities are ongoing or are yet to be implemented, as Parties did not provide details. UN وفي بعض الحالات، من الصعب تبيُّن ما إذا كانت الأنشطة جارية أم أنه لا يزال يتعين تنفيذها، لأن الأطراف لم تقدم تفاصيل عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more