"ongoing support to" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المستمر
        
    • دعم مستمر
        
    • دعما مستمرا
        
    • دعماً متواصلاً
        
    • دعما متواصلا
        
    • دعماً مستمراً إلى
        
    • الدعم الجاري
        
    1. ongoing support to JEM for the acquisition of embargoed materiel UN 1 - الدعم المستمر لحركة العدل والمساواة لاقتناء العتاد المحظور
    5. Managing assets and providing ongoing support to missions UN 5 - إدارة الأصول وتوفير الدعم المستمر للبعثات
    :: ongoing support to resolve protracted situations; UN :: الدعم المستمر لإيجاد حل للحالات التي طال أمدها؛
    I also commend Burundi's development partners for their ongoing support to the country's socioeconomic development. UN وأود أيضا أن أثني على شركاء التنمية في بوروندي لما يقدمونه من دعم مستمر لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Donors will be requested to provide ongoing support to the operating budget through the Afghan Reconstruction Trust Fund. UN وسوف يُطلب إلى المانحين أن يقدموا دعما مستمرا لميزانية التشغيل عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
    The ISU provided ongoing support to the President, the Co-Chairs, the Contact Group Coordinators and the Coordinator of the Sponsorship Programme in the achievement of the objectives they set for 2006. UN 4- وقدم فريق دعم التنفيذ دعماً متواصلاً للرئيس والمشاركين في الرئاسة ومنسقي فريق الاتصال ومنسق برنامج الرعاية لتنفيذ الأهداف التي حددوها لعام 2006.
    The Task Force is providing ongoing support to the Government of Uganda in implementing these activities. UN وتقدم فرقة العمل حاليا دعما متواصلا لحكومة أوغندا في تنفيذ هذه الأنشطة.
    The programme has provided ongoing support to the President, including coordinating secretariat support for his Consolidated Negotiating Text. UN 48- وقدم البرنامج دعماً مستمراً إلى الرئيس، بما في ذلك تنسيق دعم الأمانة لنصه التفاوضي الموحد.
    It coordinated ongoing support to about 30 field missions worldwide. UN وقامت بتنسيق الدعم الجاري لما يقرب من ٣٠ بعثة ميدانية في أنحاء العالم.
    UNITAR HOAP is responsible for providing ongoing support to the network of mentors and fellows. UN ومكتب المعهد في هيروشيما لآسيا والمحيط الهادئ مسؤول عن تقديم الدعم المستمر لشبكة من الموجهين والحاصلين على زمالات.
    All agencies provide ongoing support to mobile courts. UN وتقدِّم جميع الوكالات الدعم المستمر إلى المحاكم المتنقلة.
    It was indicated that the limited staff of the Political Affairs Section were fully engaged in providing ongoing support to the Special Representative of the Secretary-General, including his good offices efforts in countries throughout the region. UN وأشير إلى أن العدد المحدود من الموظفين في قسم الشؤون السياسية يعمل بكامل طاقته في تقديم الدعم المستمر للممثل الخاص للأمين العام، بما في ذلك لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها في بلدان المنطقة بأسرها.
    The Office will provide ongoing support to the Residual Special Court for Sierra Leone, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia and the Special Tribunal for Lebanon. UN وسيقدم المكتب الدعم المستمر لمحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان.
    The provision of ongoing support to armed groups by neighbouring countries continues to be a source of serious instability and should have tangible consequences for perpetrators. UN ولا يزال تقديم الدعم المستمر من البلدان المجاورة إلى الجماعات المسلحة مصدرا لانعدام الاستقرار على نحو خطير، وينبغي أن يتحمل المسؤولون عنه عواقب ملموسة.
    Besides the ongoing support to countries in the process of completion, specific advisory services have been provided, for the first time, via teleconference; more comprehensive training activities would require the allocation of additional resources. UN وإلى جانب تقديم الدعم المستمر للبلدان في عملية التجميع قُدِّمت الخدمات الاستشارية، لأوَّل مرَّة، بواسطة التداول بالفيديو؛ وسوف يتطلَّب تنظيم المزيد من الأنشطة التدريبية الشاملة تخصيص موارد إضافية.
    This will be done to prove the viability and the safety of such a connection so that we will be able to provide ongoing support to their people on the other side. Open Subtitles سيتم ذلك لإثبات جدوى وأمان إتصال مثل هذا حتى يمكنا أن نزود دعم مستمر
    " The Security Council welcomes the ongoing support to the peacebuilding process in the Central African Republic provided by the international community. UN " ويرحب مجلس الأمن بما يقدمه المجتمع الدولي من دعم مستمر لعملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    " The Security Council welcomes the ongoing support to the peacebuilding process in the Central African Republic provided by the international community. UN " ويرحب مجلس الأمن بما يقدمه المجتمع الدولي من دعم مستمر لعملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    17. UNAMI also provided ongoing support to initiatives aimed at advancing bilateral cooperation with the neighbours of Iraq. UN 17 - كما تقدم البعثة دعما مستمرا للمبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الثنائي مع جيران العراق.
    The Department also provided ongoing support to updating the website providing information on the work of the President of the Assembly. UN ووفرت الإدارة أيضا دعما مستمرا لاستكمال بيانات موقع الإنترنت المخصص لتقديم المعلومات عن أعمال رئيس الجمعية.
    Since October 2007, Annex D organizations have provided ongoing support to developing countries in the self-assessment of technical assistance needs through national workshops. UN وقد قدمت المنظمات المشار إليها في المرفق دال، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، دعماً متواصلاً إلى البلدان النامية في مجال التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك عن طريق عقد حلقات عمل وطنية.
    The ISU provided ongoing support to the President, the Co-Chairs, the Contact Group Coordinators and the Coordinator of the Sponsorship Programme in the achievement of the objectives they set for 2007. UN 4- وقدمت وحدة دعم التنفيذ دعماً متواصلاً للرئيس والمشاركين في الرئاسة ومنسقي فريق الاتصال ومنسق برنامج الرعاية لتنفيذ الأهداف التي حددوها لعام 2007.
    This fund would provide ongoing support to assist LDCs implement their NAPAs. Concessional Loan Facility UN ومن شأن هذا الصندوق أن يقدم دعما متواصلا لمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف.
    The Policy and Best Practices Service provided ongoing support to the Department of Field Support global field support strategy team, which is responsible for the global field support strategy policy UN قدَّمت دائرة السياسات وأفضل الممارسات دعماً مستمراً إلى الفريق المعني بالاستراتيجية العالمية لـلدعم الميداني التابع لإدارة الدعم الميداني، وهو المسؤول عن السياسات المتعلقة بالاستراتيجية المذكورة
    The annual PRESS exercise provides a snapshot of such ongoing support to statistical development across the globe, and presents an overview of major trends. UN ويعرض التقرير السنوي للشركاء عن الدعم المقدّم للإحصاءات لمحة عن الدعم الجاري لتطوير الإحصاءات في جميع أنحاء العالم، ويقدّم نظرة عامة عن الاتجاهات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more