"ongoing trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارية الجارية
        
    • استمرار التجارة
        
    • الجارية بشأن التجارة
        
    • التجارة المستمرة
        
    • التجارة الجارية
        
    • التجارة المتزايدة
        
    • استمرار تداول المادة تجارياً
        
    The workshop served to inform the embassies, and through them the member States, on the details of the ongoing trade negotiations in Geneva, and the role ECA continues to play. UN وكان الهدف من حلقة العمل هذه إعلام السفارات، ومن خلالها الدول الأعضاء، بتفاصيل المفاوضات التجارية الجارية في جنيف والدور الذي تواصل اللجنة الاضطلاع به في هذا الصدد.
    Those special situations must be taken into account in the ongoing trade negotiations. UN ويتعين مراعاة تلك الحالات الخاصة في المفاوضات التجارية الجارية.
    The importance of improving market access for products of interest to developing countries in the ongoing trade negotiations was emphasized. UN 36- تم تأكيد أهمية تحسين فرص وصول المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية إلى الأسواق في المفاوضات التجارية الجارية.
    Based on information provided to the Committee, there was evidence of ongoing trade in azinphos-methyl. UN وبناءً على المعلومات المقدمة للجنة، لم يكن هناك دليل على استمرار التجارة في ميثيل الأزينفوس.
    The ongoing trade in services negotiations within the World Trade Organization (WTO) have not changed the situation. UN ولم تغير المفاوضات الجارية بشأن التجارة في الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية من هذا الوضع.
    The Chemical Review Committee considered the working procedures for the determination of ongoing trade in chemicals (UNEP/FAO/RC/CRC.1/8) and noted that the procedure had worked well for the Interim Chemical Review Committee. UN 6 - نظرت لجنة استعراض المواد الكيميائية في إجراءات العمل بشأن تحديد التجارة المستمرة في المواد الكيميائية (UNEP/FAO/RC/CRC.1/8) وأشارت إلى أن الإجراء كان ناجحاً جداً بالنسبة للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    To operationalize the model, South Africa was used as a pilot country to evaluate the impacts of the ongoing trade liberalization in South Africa. UN ومن أجل وضع هذا النموذج موضع التطبيق، استُخدمت جنوب أفريقيا كبلد تجريبي لتقييم آثار عملية تحرير التجارة الجارية في جنوب أفريقيا.
    The Committee agreed to adopt the process set out in the paper on working procedures for the determination of ongoing trade in chemicals and to forward it to the Conference of the Parties with the request that it encourage industry, non-governmental organizations and Parties to provide the requested information. UN 27- وقد وافقت اللجنة على اعتماد العملية الواردة في الورقة الخاصة بإجراءات العمل لتحديد التجارة المتزايدة في المواد الكيميائية وعلى إحالتها إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بطلب إلى المؤتمر بالعمل على تشجيع دوائر الصناعة، والمنظمات غير الحكومية والأطراف لكي تقدم المعلومات المطلوبة.
    While the notification did not provide evidence for international trade, the Committee had identified additional information that indicated possible ongoing trade. UN ورغم أن الإخطار لم يقدم دليلاً على التداول التجاري على الصعيد الدولي، فقد حددت اللجنة معلومات إضافية تشير إلى احتمال استمرار تداول المادة تجارياً.
    Furthermore, the resolution would in no way modify her Government's commitments or those of any other Government vis-à-vis existing trade agreements or the mandates of ongoing trade negotiations. UN علاوة على ذلك، فإن القرار لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يعدل التزامات حكومتها أو التزامات أي حكومة أخرى إزاء الاتفاقات التجارية القائمة، أو ولايات المفاوضات التجارية الجارية.
    The draft resolution would in no way undermine or modify commitments to existing trade agreements or the mandates of ongoing trade negotiations. UN ولا يمكن لمشروع القرار بأي حال من الأحوال أن يقوض أو يعدل الالتزامات أو الاتفاقيات التجارية القائمة أو ولايات المفاوضات التجارية الجارية.
    At the same time the resolution would in no way undermine or modify commitments to existing trade agreements or the mandates of ongoing trade negotiations. UN كما أن القرار، في الوقت نفسه، لا يمكن أن يقوض أو يعدل بأي شكل من الأشكال الالتزامات بالاتفاقات التجارية القائمة أو ولايات المفاوضات التجارية الجارية.
    It called on all the OIC Member States to take part in the ongoing trade negotiations organized by COMCEC, and urges the Member States of the Trade Negotiating Committee to expedite the ratification of the Protocol on the Preferential Tariff Scheme (PRETAS). UN وناشدها جميعا أن تشارك في المفاوضات التجارية الجارية التي تنظمها كومسيك، وحث الدول أعضاء لجنة التفاوض التجاري على التعجيل بالمصادقة على البروتوكول الخاص بمشروع التعريفة التفضيلية.
    When participating in ongoing trade negotiations under the WTO, States should not forget their responsibility to ensure that their policies are compatible with their obligations under international human rights instruments. UN ويتعين على الدول، عند مشاركتها في المفاوضات التجارية الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، ألاّ تنسى مسؤوليتها عن ضمان توافق سياساتها مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    However, even if a more level playing field in agricultural trade results from the ongoing trade negotiations, this would not automatically lead to substantively increasing exports from developing countries. UN بيد أنه حتى ولو أسفرت عن المفاوضات التجارية الجارية عن مجال للحركة أكثر استواء، فإن هذا لن يؤدي تلقائيا إلى زيادة الصادرات بشكل ملموس من البلدان النامية.
    Based on information provided to the Committee, there was evidence of ongoing trade in azinphos-methyl. UN وبناءً على المعلومات المقدمة للجنة، لم يكن هناك دليل على استمرار التجارة في ميثيل الأزينفوس.
    Based on information provided to the Committee, there was evidence of ongoing trade in azinphos-methyl. UN وبناءً على المعلومات المقدمة للجنة، لم يكن هناك دليل على استمرار التجارة في ميثيل الأزينفوس.
    There was evidence of ongoing trade: thus the criteria in Annex II (c) (iii) and (c) (iv) had been met. UN وليس هناك دليل على استمرار التجارة: وبذلك تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج) ' 3` و(ج) ' 4`.
    The ongoing trade in services negotiations within the World Trade Organization (WTO) have not changed the situation. UN ولم تغير المفاوضات الجارية بشأن التجارة في الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية من هذا الوضع.
    The Conference of the Parties may wish to encourage industry bodies, non-governmental organizations and Parties to provide the information requested for the determination of the ongoing trade in chemicals as contained in the annex to the report of the first meeting of the Chemical Review Committee (UNEP/FAO/RC/COP.2/8, annex III) UN 8 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في تشجيع هيئات الصناعة، والمنظمات غير الحكومية، والأطراف على تقديم المعلومات المطلوبة من أجل تحديد التجارة المستمرة في المواد الكيميائية على النحو الوارد في مرفق تقرير الاجتماع الأول للجنة استعراض المواد الكيميائية (UNEP/FAO/RC/COP.2/8، المرفق الثالث).
    Estimates of the quantity of chemicals used, or imported/exported, at the time of the regulatory action and, if possible, information on ongoing trade UN (أ) تقديرات كمية المواد الكيماوية المستخدمة، أو المستوردة/المصدرة وقت اتخاذ التدبير التنظيمي و، إن أمكن، معلومات عن التجارة الجارية
    The Committee agreed that, if there was no trade in a chemical, work on it should be accorded low priority by the Committee, as evidence of ongoing trade was a criterion, but not a prerequisite, for inclusion in Annex III. Attention was drawn to the issue of reliability of information, given the legal obligations which inclusion in Annex III placed on Parties under the Convention. UN وقد اتفقت اللجنة على، في حال عدم وجود تجارة في مادة كيميائية ما، فإن العمل بشأنها ينبغي أن يُمنح أولوية منخفضة من اللجنة، وذلك لأن الدليل على التجارة المتزايدة يُعتبر معياراً، ولكنه ليس شرطاً للإدراج بالمرفق الثالث. وقد تم لفت الانتباه إلى قضية مصداقية المعلومات، مع الوضع في الاعتبار الالتزامات القانونية التي تفرضها عملية الإدراج بالمرفق الثالث على الأطراف طبقاً للاتفاقية.
    Finally, although the notification did not provide evidence for international trade, the Committee had identified additional information that indicated possible ongoing trade. UN وأخيراً رغم أن الإخطار لا يقدم دليلاً على الإتجار الدولي، فقد حددت اللجنة معلومات إضافية تشير إلى احتمال استمرار تداول المادة تجارياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more