We believe that unless such urgent remedial measures are taken, the vision of globalization will remain only a dream. | UN | ونــرى أنه ما لم تتخذ تدابير علاجية عاجلة في هذا الصدد فــإن رؤية العولمة ستبقى مجرد حلم. |
I say that Sri Lanka is now at peace: peace that was only a dream a few years ago. | UN | وأقول إن سري لانكا تعيش الآن في سلام، وهو سلام كان مجرد حلم قبل بضع سنوات. |
The eradication of poverty must not be only a dream. | UN | والقضاء على الفقر يجب ألا يكون مجرد حلم. |
We know that this may be only a dream -- but it is a wish that must be expressed. | UN | ونعلم أن هذا قد لا يكون سوى حلم - لكنه رغبة لا بد من الإعراب عنها. |
- It's only a dream. | Open Subtitles | إنّه مُجرّد حُلم. |
But unfortunately only a dream, until now. | Open Subtitles | لكن للأسف ، لا زال مجرد حُلم حتى هذه اللحظة |
Whatever happened to "It's only a dream. Don't worry about it?" | Open Subtitles | ماذا حدث لكلامك عن "إنه مجرّد حلم لا تقلقي بشأن ذلك"؟ |
Is this only a dream or should it also be envisaged as a precise and challenging task? | UN | فهل هذا مجرد حلم أم أنه ينبغي تصـوره كذلك كمهمة محددة تقوم على التحدي؟ |
A few years ago a comprehensive ban was only a dream: now, it is almost a reality. | UN | قبل سنوات قليلة ماضية كان الحظر الشامل مجرد حلم: أما اﻵن فإنه حقيقة تقريبا. |
And when I woke up, I was so disappointed it was only a dream. | Open Subtitles | وعندما استيقظت، شعرت بخيبة أمل أنه مجرد حلم |
It's fine anyway, it's only a dream, it's so like you. | Open Subtitles | علي أي حال ، ما الخطأ في إمتلاك حلم غير واقعي ؟ حلم مجرد حلم ، كن بنفسك |
That this bond between us was only a dream we shared. | Open Subtitles | أن هذا الارتباط بيننا كان مجرد حلم مشترك. |
He came for me again. It's only a dream, angel. | Open Subtitles | ـ جاء فى أثرى ثانيةً ـ إنه مجرد حلم يا ملاكى |
At the beginning of the 1940s, as a result of an agreement between two totalitarian Powers, the independence of the Baltic States was lost, and for 50 years independence was only a dream. | UN | فــي بدايـــة اﻷربعينات، نتيجة اتفاق بين دولتين شموليتين فقـــدت دول بحر البلطيق استقلالها، ولمدة ٥٠ سنة أصبـــح الاستقلال مجرد حلم. |
But, I mean, it was only a dream, right? | Open Subtitles | ولكني أعني أنه مجرد حلم,أليس كذلك؟ |
It's only a dream, Alice. Nothing can harm you there. | Open Subtitles | ذلك مجرد حلم لا شىء يستطيع إيذائك هناك |
It was only a dream. don't take it so seriously. | Open Subtitles | كان مجرد حلم لا تأخذيه على محمل الجد |
It's only a dream. | Open Subtitles | أنها ليست سوى حلم. |
It's only a dream. | Open Subtitles | أنها ليست سوى حلم. |
only a dream. - No, I saw-- | Open Subtitles | مُجرّد حُلم ... كلاّ، لقد رأيت |
It's only a dream. It's only a dream. It's only a dream. | Open Subtitles | إنه مجرد حُلم، إنه مجرد حُلم |
It's only a dream! | Open Subtitles | هذا فقط حلم |
You know you're not really Peter Pan. This is only a dream. | Open Subtitles | اتعلم انت لست حقا بيتر بان انه حلم فقط |
Isn't this only a dream? | Open Subtitles | أليس هذا مُجرد حلم ؟ |