Hold on, please. The 25th is the only available date. | Open Subtitles | لحظة من فضلك، يوم 25 هو اليوم الوحيد المتاح. |
15. Closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. | UN | 15 - ولاتزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة. |
Such flexibilities are considered important by them given that tariffs are often the only available instrument. | UN | وتعتبر هذه المرونة ذات أهمية بالنسبة لهذه البلدان نظرا لأنه كثيرا ما تكون التعريفات هي الأداة الوحيدة المتاحة لها. |
The INTERPOL secure network is the only available means of transmitting and exchanging information at the multilateral level. | UN | وشبكة الإنتربول المقفلة هي الوسيلة الوحيدة المتاحة للاتصال ولتبادل المعلومات على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Again, however, information is only available for pilot plants. | UN | إلا أنه، بهذا الصدد أيضاً، لا توجد معلومات متاحة إلا عن منشآت تجريبية. |
Such flexibilities are considered important by developing countries in cushioning shocks particularly given that tariffs are often the only available instrument. | UN | وتُعتبر هذه المرونات مهمة للبلدان النامية في امتصاص الصدمات، خاصة وأن التعريفات هي غالباً الأداة المتاحة الوحيدة. |
The main problem is water: there is a pump in the village, but it is only available for settlers who make adobe bricks for latrines. | UN | وتتمثل المشكلة الرئيسية في الماء: وتوجد مضخة في القرية ولكنها متاحة فقط للمستوطنين الذين يصنعون طوبا لبناء المراحض. |
Formal support to caregivers combined with strengthening of community care systems is therefore the only available option. | UN | ولذلك يعد تقديم الدعم الرسمي لمن يقدمون الرعاية مع تعزيز أنظمة الرعاية المجتمعية الخيار الوحيد المتاح. |
Finally, the habeas corpus procedure was reportedly the only available legal remedy in cases of enforced disappearances. | UN | وختاماً، قيل إن طلب الإحضار أمام المحكمة هو سبيل الانتصاف القانوني الوحيد المتاح في حالات الاختفاء القسري. |
There remained areas, however, where traditional birth attendants were the only available providers of childbirth services. | UN | على أنه لا تزال هناك مناطق تُعتبر فيها القابلات التقليديات المقدم الوحيد المتاح لخدمات الولادة. |
17. Closed missions with cash surpluses continue to be the only available source of lending to active peacekeeping missions. | UN | 17 - وما زالت البعثات المنتهية ذات الفوائض النقدية المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة. |
The road map is the only available framework for a comprehensive settlement of the Israeli-Palestinian problem. | UN | خارطة الطريق هي الإطار الوحيد المتاح للتوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة الإسرائيلية الفلسطينية. |
Peacekeeping is not the only available tool for conflict resolution and management. | UN | فحفظ السلام ليس هو الأداة الوحيدة المتاحة لتسوية النزاعات وإدارتها. |
In his case, the trial judge pronounced the death sentence immediately after his conviction as the only available sentence for the crime of murder. | UN | وفي قضية صاحب البلاغ، أصدر القاضي قرار الإعدام فور إدانته باعتبار الإعدام العقوبةَ الوحيدة المتاحة في حالة القتل. |
Playcentres are often the only available ECE services in rural areas. | UN | وكثيرا ما تكون مراكز الألعاب هي خدمات تعليم الطفولة المبكرة الوحيدة المتاحة في المناطق الريفية. |
The only available loss statistics are prepared by the broker based on statistics provided by the insurance company itself. | UN | واﻹحصائيات الوحيدة المتاحة بشأن الخسائر هي تلك التي يعدها السمسار استنادا إلى اﻹحصائيات المقدمة من شركة التأمين ذاتها. |
This requires provision of Caesarean sections and blood transfusion, although blood bank services are only available in Dili. | UN | وهذا يقتضي توفير العمليات القيصرية ونقل الدم، مع أن خدمات بنك الدم غير متاحة إلا في ديلي. |
Now, I know it's a little small, but it was the only available penthouse in the city. | Open Subtitles | لكنها شقة السطح المتاحة الوحيدة في المدينة |
It should be noted that quantitative information is still only available for the Refrigeration, Air Conditioning and Foam sectors. | UN | والجدير بالملاحظة أن المعلومات التقديرية لا تزال متاحة فقط بالنسبة لقطاعات التبريد وتكييف الهواء والرغويات. |
Worldwide, employment injury, disability and maternity benefits and old-age pension are also only available on a very limited basis. | UN | كما أن مستحقات إصابات العمل والإعاقة والأمومة والشيخوخة لا تتوفر إلا على نطاق محدود جداً حول العالم. |
In order to protect myself and others,I took my only available option and fired. | Open Subtitles | لكي احمي نفسي والآخرين أخذتُ خياري الوحيد المتوفر وأطلقت النار |
While family-based care should be prioritized, interim care may be the only available possibility. | UN | وفي حين ينبغي إعطاء الأولوية للرعاية الأسرية، يمكن أن تكون الرعاية المؤقتة الخيار المتاح الوحيد. |
Documents only available on the secretariat web site | UN | الوثائق المتاحة فقط على موقع الأمانة على الشبكة العالمية |
The report indicated that credit institutions were not helpful to women because credit was only available to landowners, and women did not own land. | UN | ويوضح التقرير أن مؤسسات التسليف لا تفيد النساء لأن القروض لا تتاح إلا لأصحاب الأرض، والنساء لا يملكن أرضا. |
This grant is only available to local governments and non-commercial institutions. | UN | وهذا النوع من المنح لا يتاح إلا للحكومات المحلية والمؤسسات غير التجارية. |
Clean drinking water is only available to prisoners who have money, since it must be purchased from a Department of Corrections coffee shop. | UN | والماء الصالح للشراب لا يتوفر إلا للسجناء الذين لهم مال حيث لا بد من شرائه من المقهى التابع للسجن. |
So Inferno Red was only available between 2005 and 2008. | Open Subtitles | لذا, فاللون الأحمر الجهنمي متوفر فقط في طرازات من سنة 2005 إلى 2008 |
It's not a military ship so it's... only available to people who can afford it, right? | Open Subtitles | انها ليست سفينة عسكرية متوفرة فقط لمن يستطع تحمل نفقاتها , صحيح ؟ |
It's a bonus chapter, and it's only available on the audio version. | Open Subtitles | إنّه فصل إضافي، وهو فقط متوفر على النسخة السمعية |