"only explanation" - Translation from English to Arabic

    • التفسير الوحيد
        
    • ليس هناك من تفسير
        
    You sure that's the only explanation for what you saw? Open Subtitles هل أنت على يقين أنه التفسير الوحيد الذي رأيته؟
    The only explanation is that the VA hospital screwed up. Open Subtitles التفسير الوحيد هو أن مشفي مركز الجنود قد أخطأ
    That's about the only explanation that I can give you. Open Subtitles هذا هو التفسير الوحيد الذي أقدر أن أقدمه لك
    It's the only explanation I can come up with for why you think you sell shoes and yogurt. Open Subtitles إنه التفسير الوحيد الذي أستطيع الإتيان به من أجل سبب أنكِ تعتقدين أنك تبيعين أحذية وزبادي
    We are aware that abject poverty is preventing some women from using the voucher, but that is not the only explanation. UN وندرك أن الفقر المدقع يمنع بعض النساء من استخدام القسيمة، ولكن ذلك ليس التفسير الوحيد.
    Lack of resources could not be the only explanation: the true cause must be deep and fundamental. UN ولا يمكن أن يكون نقص الموارد هو التفسير الوحيد: فلا بد أن السبب الحقيقي جوهري وعميق الجذور.
    However, the only explanation for many of these crimes appears to be that they are politically motivated. UN غير أن التفسير الوحيد لكثير من هذه الجرائم فيما يبدو هو أنها جرائم ذات دوافع سياسية.
    Not exactly sure how they got onto me, but it's the only explanation. Open Subtitles لا أعرف كيف هاجمونيّ لكنهُ التفسير الوحيد.
    If you're telling me this is a 24-year-old woman, that's the only explanation I've got. Open Subtitles لكنكم تخبروني ان هذه السيده العجوز بالرابعه والعشرون هذا هو التفسير الوحيد لدي
    Based on the damage to the skull, that's the only explanation. Open Subtitles استنادا الى الاضرار في الجمجمة، هذا هو التفسير الوحيد.
    When I saw you again in 1975, I realized that time travel was the only explanation. Open Subtitles لمّا رأيتك مجددًا عام 1975 أدركت أن السفر الزمنيّ هو التفسير الوحيد
    The only explanation is that she cheated on me with something that looks like that. Open Subtitles التفسير الوحيد أنها خانتني مع شيء يشبه هذا
    It's the only explanation I could come up with, okay? Open Subtitles انه التفسير الوحيد الذي استطعت ان استخلصه حسنا
    Seems to be the only explanation I can come up with. Open Subtitles يبدو أنه التفسير الوحيد الذي أستطيع قوله
    And the more I've thought about it, the more I'm convinced it's the only explanation for your behavior. Open Subtitles وكلما فكرت حول هذا الموضوع، ازددت قناعة أكثر بأنه التفسير الوحيد لسلوكك
    And the only explanation is that Val faced something so scary, it stopped her heart and froze her face in the last expression she had, terror. Open Subtitles التفسير الوحيد هُو أنّها واجهت شيئاً مُخيفاً للغاية، أوقف قلبها وجمّد وجهها في آخر تعبير خاضته، الذُعر.
    The only explanation is that she came in contact with these balls after she was kidnapped Open Subtitles هذا التفسير الوحيد لقد لامست الكرات بعد خطفها
    Well, it's the only explanation that supports all the discernable facts. Open Subtitles حسناً، إنه التفسير الوحيد الذي يدعم جميع الحقائق الغير قابل للإدراك
    It's the only explanation I can think of. Open Subtitles . ذلك هو التفسير الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه
    Well then, somebody must have the key. That's the only explanation. Open Subtitles لابد أن المفاتيح مع أحد، هذا هو التفسير الوحيد
    14. In view of the above, the only explanation for the promulgation of the D'Amato-Kennedy Act is that it is just another chapter in the series of United States operations against the Libyan Arab Jamahiriya. UN 14 - وأمام هذه الحقائق، فإنه ليس هناك من تفسير لإصدار قانون " داماتو-كنيدي " إلا أنه يأتي حلقة أخرى في سلسلة الممارسات الأمريكية ضد ليبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more