"only five years" - Translation from English to Arabic

    • خمس سنوات فقط
        
    • سوى خمس سنوات
        
    • إلا خمس سنوات
        
    • مجرد خمس سنوات
        
    • خمس سنوات فحسب
        
    • سوى خمسة أعوام
        
    • فقط خمس سنوات
        
    • يزيد عن خمس سنوات
        
    • خمسة أعوام فقط
        
    • خمس سنوات لا
        
    Lebanon suffered through a 17-year war that ended only five years ago. UN لقد عانى لبنان الكثير من حرب استمرت سبعة عشر عاما وانتهت قبل خمس سنوات فقط.
    That's a hell of a mountain to climb in only five years. Open Subtitles هذا جبل من الجحيم لتسلقه في خمس سنوات فقط
    They were together only five years before she died. Open Subtitles كانوا معا خمس سنوات فقط قبل أن تموت
    With only five years remaining until 2015, the prospects for meeting the MDGs are not altogether encouraging. UN وإذ لم يعد يفصلنا سوى خمس سنوات على عام 2015، فإن توقّعات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بمجملها غير مشجعة.
    only five years are left until the deadline for reaching the Goals set in that ambitious Declaration, signed by heads of State and Government. UN ولم يبق على الموعد الزمني لبلوغ الأهداف الواردة في ذلك الإعلان الطموح، الذي وقعه رؤساء الدول والحكومات، سوى خمس سنوات.
    only five years, after all, remain. UN لكن، في نهاية المطاف، لم يتبق إلا خمس سنوات.
    That the people of Pakistan are suffering once again, only five years after the massive earthquake in 2005, only intensifies the tragedy. UN وكون شعب باكستان يعاني مرة أخرى، بعد مجرد خمس سنوات من الزلزال العنيف في عام 2005، لا يؤدي سوى إلى زيادة المأساة.
    A decade from the establishment of the MDGs and only five years from the deadline to attain them, we should carry out a candid and thorough review and readjust the course of our action if necessary. UN وبعد عقد من إنشاء الأهداف الإنمائية للألفية وقبل خمس سنوات فحسب من الموعد المحدد لإنجازها، ينبغي لنا أن نجري استعراضاً صريحاً وشاملاً وأن نعيد مواءمة مسار عملنا، عند الاقتضاء.
    With only five years remaining before the target deadline, the international community must step up its efforts to realize the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN فيما لم يتبق سوى خمسة أعوام على الأجل الزمني المحدد، فإن المجتمع الدولي مطالب بتسريع جهوده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    She was only five years old when I gave her the rights to the play Birthday Present. Open Subtitles كان عمرها خمس سنوات فقط حين قدمت لها حقوق اللعب كهدية عيد ميلاد
    It was only five years since the Spanish monarchy had fallen. Open Subtitles كان قد مضي خمس سنوات فقط علي سقوط الملكية في اسبانيا
    After being engaged to my daughter for only five years... you have the audacity to touch her. Open Subtitles وكنتما مخطوبين لمدة خمس سنوات فقط جائتك الجراة للمسها
    By the end of 2014, the number of Internet users will have reached almost 3 billion, with two thirds of them living in countries in the South, where the number of users will have doubled in only five years. UN فبحلول نهاية عام 2014، سيصل عدد مستخدمي الإنترنت إلى 3 بلايين مستخدم تقريبا، يعيش ثلثهم في بلدان الجنوب حيث تضاعف عدد مستخدمي الإنترنت في غضون خمس سنوات فقط.
    Last year, the review of the Human Rights Council began with general agreements on the scope of that exercise, emphasizing that only five years had elapsed since the Council's establishment and that it was very early for a comprehensive assessment of its functioning. UN وفي العام الماضي، بدأ استعراض مجلس حقوق الإنسان باتفاقات عامة حول نطاق تلك العملية، مع التأكيد بأن خمس سنوات فقط قد مضت على إنشاء المجلس، وأنه من المبكر جدا إجراء تقييم شامل لأدائه.
    The fact that we are in a position to consider the need or even the imperative of taking a more active and creative role, and thus a bigger share of responsibility, testifies to the trend of normalization of the situation in our country, which was ravaged by a war only five years ago. UN وحقيقة أننا في وضع نبحث فيه ضرورة وحتمية القيام بدور بناء وأكثر نشاطا وبالتالي أن نتحمل قدرا أكبر من المسؤولية، خير دليل على رغبتنا في تطبيع الحالة في بلادنا التي مزقتها الحرب منذ خمس سنوات فقط.
    only five years remain for us to prove that we can live up to our joint commitment to achieve the MDGs. UN ولم يتبق أمامنا سوى خمس سنوات لنثبت خلالها أننا نستطيع الوفاء بالتزامنا المشترك بتحقيق الأهداف.
    only five years remain to 2015. UN بيد أنه لم يعد يفصلنا عن عام 2015 سوى خمس سنوات.
    But in this new millennium, which is only five years away now, our Organization must also face up to the great challenges of a permanently changing world, in which areas of confrontation, discrimination and extreme poverty remain. UN ولكن في اﻷلف عام الجديدة، التي لا يفصل بيننا وبينها إلا خمس سنوات فقط، لا بد أن تواجه منظمتنا أيضا التحديات الكبيرة لعالم يتغير باستمرار، ولا تزال فيه مناطق تعاني من المواجهة والتمييز والفقر المدقع.
    With only five years left to the targeted year 2015, the urgency of bridging the remaining gap is a reality we must now confront. UN ومع بقاء مجرد خمس سنوات لبلوغ العام المستهدف 2015، يجب علينا أن نواجه الحقيقة المتمثلة في العمل الملح لسد الفجوة المتبقية.
    This meeting marks the start of the final countdown to the deadline for attaining the Millennium Development Goals: only five years remain. UN إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام.
    Yeah, she's my stepmother and yeah, she's only five years older than us. Open Subtitles نعم، هي زوجة أبي و نعم، هي فقط خمس سنوات أكبر منا.
    The Panel notes that Eleject, in its reply to the article 34 notification, advised that the " financial regulations controlling [Eleject] in Egypt is limiting the period for keeping the financial documents with [for] only five years " . UN ويلاحظ الفريق أن الشركة أفادت في ردها على الإخطارات بمقتضى المادة 34 بأن " النظم المالية التي تحكم [الشركة] في مصر تحد فترة الاحتفاظ بالمستندات المالية بما لا يزيد عن خمس سنوات " .
    And please take into consideration that he's only five years old. Open Subtitles والرجاء أن تضعي في اعتبارك أن عمره خمسة أعوام فقط
    Liechtenstein joined the United Nations only five years ago, but we had long benefited from the Organization's achievements. UN لقد انضمت لختنشتاين الى اﻷمم المتحدة منذ خمس سنوات لا غير، لكننـــا أفدنا ﻷمد طويل من منجزات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more