This is the only forum where all members are permanent members. | UN | فالجمعية هي المحفل الوحيد الذي يعتبر جميع أعضائه أعضاء دائمين. |
The only forum in which the United States could consider discussing those issues would be the World Trade Organization. | UN | ومنظمة التجارة العالمية هي المحفل الوحيد الذي يمكن للولايات المتحدة أن تنظر في مناقشة هذه المسائل فيه. |
And everyone is convinced that the Conference is the only forum within which such negotiations can be conducted. | UN | إننا جميعا مقتنعون بأن المؤتمر هو المحفل الوحيد الذي يمكن فيه إجراء مفاوضات من هذا القبيل. |
This represented the only forum at the conference that focused on women's issues and thus attracted a lot of attention. | UN | ومثلَّت هذه المائدة المستديرة المنتدى الوحيد في المؤتمر والذي ركز على قضايا المرأة ومن ثم اجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
The Conference on Disarmament should fulfil its responsibility as the only forum for negotiation on that issue. | UN | وينبغي أن يضطلع مؤتمر نزع السلاح بمسؤوليته نظراً لأنه المنتدى الوحيد للتفاوض بشأن هذه المسألة. |
The CD is not necessarily the only forum for such negotiations. | UN | ومؤتمر نزع السلاح ليس بالضرورة المحفل الوحيد لمثل هذه المفاوضات. |
The United Nations remains the only forum where we can solve our common problems together. | UN | وتبقى الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يمكننا أن نحلّ فيه معا مشاكلنا المشترَكة. |
Furthermore, we agree that the United Nations is the only forum in which to carry that process forward. | UN | وفضلا عن ذلك، نتفق أن الأمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه المضي قدما بتلك العملية. |
For many countries, the Committee was the only forum where they had such a voice. | UN | وفيما يتعلق بكثير من البلدان، تمثل اللجنة المحفل الوحيد الذي تعبر فيه تلك البلدان عن هذا الرأي. |
The Conference on Disarmament, as the only forum for multilateral disarmament negotiations, should lead the way in urgent negotiations on a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. | UN | وينبغي أنه يكون لمؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، دور قيادي في المفاوضات العاجلة بشأن اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
The United Nations is the only forum of truly global scope, and thus offers the only opportunity for us to address these issues. | UN | والأمم المتحدة هي المحفل الوحيد ذو النطاق العالمي الحقيقي، وبالتالي فإنها تتيح لنا الفرصة الوحيدة للتصدي لهذه المسائل. |
The Conference on Disarmament is the world's only forum in which such a programme of disarmament can and must be achieved. | UN | ويُعَدُّ مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد في العالم الذي يمكن ويجب أن يُنجَز برنامج نزع السلاح هذا في إطاره. |
It also spoke of this Assembly as the only forum in which that voice can be heard with the strength and insistence it deserves. | UN | وقالت إيضا إن هذه الجمعية هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه سماع ذلك الصوت بالقوة واﻹصرار اللذين يستحقهما. |
The General Assembly is the only forum where this can be achieved and this special session therefore has not come a day too soon. | UN | والجمعية العامة هي المحفل الوحيد الذي يمكنه تحقيق ذلك، وهذه الدورة الاستثنائية لم تعقد إذن قبل أوانها. |
The Commission for Social Development provides the only forum for a global discussion solely on social policy. | UN | ولجنة التنمية الاجتماعية هي المحفل الوحيد ﻹجراء نقاش عالمي مكرس للسياسات الاجتماعية دون غيرها. |
Kazakhstan calls for a strengthening of the United Nations, the only forum that is universal both in terms of its composition and in terms of the comprehensiveness of its agenda. | UN | وتدعو كازاخستان إلى تعزيز اﻷمم المتحدة، المحفل الوحيد العالمي من حيث تشكيله ومن حيث شمول جدول أعماله. |
We yield to its authority as the only forum able to democratize the globalization process. | UN | إننا نمتثل لسلطتها بوصفها المحفل الوحيد القادر على إشاعة الديمقراطية في عملية العولمة. |
The Conference on Disarmament should fulfil its responsibility as the only forum for negotiation on that issue. | UN | وينبغي أن يضطلع مؤتمر نزع السلاح بمسؤوليته نظراً لأنه المنتدى الوحيد للتفاوض بشأن هذه المسألة. |
It is the only forum where member States can negotiate on a genuinely equal footing with each other. | UN | وهو المنتدى الوحيد الذي يمكن فيه للدول الأعضاء أن تتفاوض فيما بينها على قدم المساواة حقاً. |
It is important to recognize, however, that conference room dialogue is not the only forum for the exchange of views or for finding a common platform. | UN | غير أن من المهم الاعتراف بأن الحوار داخل قاعات المؤتمرات ليس المنتدى الوحيد لتبادل الآراء أو لإيجاد منهاج مشترك. |
The Conference on Disarmament should assume fully its responsibilities as the only forum for negotiating agreements in that area. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتحمل مسؤولياته بالكامل بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض بشأن إبرام اتفاقات في هذا المجال. |
Thus, the General Assembly should not be the only forum for policy debate. | UN | وبالتالي، ينبغي ألا تكون الجمعية العامة هي المنتدى الوحيد لمناقشة السياسات العامة. |