"only four years" - Translation from English to Arabic

    • أربع سنوات فقط
        
    • سوى أربع سنوات
        
    • بعد أربع سنوات
        
    • أربع سنوات فحسب
        
    • إلا أربع سنوات
        
    • تزيد على أربع سنوات
        
    Her delegation firmly believed that the draft Declaration was fundamentally flawed and the product of a deeply unsatisfactory process, with the text becoming open for discussion only four years previously. UN وأضافت أن وفدها يؤمن بشدة أن مشروع الإعلان ينطوي على عيوب أساسية وأنه نتيجة عملية غير مرضية تماما، ذلك أن مناقشة النص بدأت منذ أربع سنوات فقط.
    A 52.4-per-cent reduction in the area under poppy cultivation had been achieved in only four years. UN وقد أمكن في أربع سنوات فقط تخفيض المساحة المزروعة بنبات الخشخاش بنسبة 52.4 في المائة.
    Let us not forget that the nuclear arms race was started with a view to preserving the monopoly on this type of weapon, but this monopoly was to last only four years. UN ينبغي ألا ننسى أن سباق التسلح النووي بدأ بهدف الحفاظ على الاحتكار على هذا النوع من الأسلحة، ولكن الغرض من هذا الاحتكار كان ليدوم أربع سنوات فقط.
    With only four years left before the MDG target year, we are facing a growing need fully to implement the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. UN وبينما لم يتبق سوى أربع سنوات على حلول السنة المستهدفة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نواجه حاجة متزايدة إلى التنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    But only four years later, the Soviet Union returned to Prague with tanks. Open Subtitles ولكن بعد أربع سنوات فقط،عاد الاتحاد السوفيتي إلى براغ بالدبابات
    Judges of the International Court of Justice are elected for a term of nine years whereas the term of the judges of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is only four years. UN إذ ينتخب قضاة محكمة العدل الدولية لفترة تسع سنوات، بينما ينتخب قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة أربع سنوات فقط.
    Lebanon, which has endured a 16 year war that ended only four years ago, aspires to reconstruct its State, hopes to ensure a better future to its coming generations and this will never be unless peace in our region is just, comprehensive and lasting in conformity with international law, the United Nations Charter and resolutions. UN لقد عانى لبنان الكثير من حرب استمرت ست عشرة سنة، وانتهت قبل أربع سنوات فقط. إننا نطمح في إعادة بناء وطننا وفي أن نقدم مستقبلا زاهرا وأفضل ﻷولادنا. وهذا لن يكون ممكنا ما لم يكن السلام في المنطقة دائما وعادلا وشاملا وفقا لمبادئ القانون الدولي وميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة.
    This achievement has taken place only four years after the start of the work of the Commission and was accomplished in spite of continuous financial problems. UN وهذا الانجاز قد تحقق عقب أربع سنوات فقط من بداية عمل اللجنة، وقد أمكن الاضطلاع به على الرغم من المشاكل المالية المستمرة.
    In 2004 an amendment to a federal law in Russia limited the indigenous rights that had been legislated only four years earlier. UN ففي عام 2004، أدخل تعديل على قانون اتحادي في روسيا للحد من حقوق السكان الأصليين التي كان قد صدر بها تشريعات منذ أربع سنوات فقط.
    This was taken only four years ago... Open Subtitles تم إلتقاط هذه قبل أربع سنوات فقط
    Earl, he's only four years old. Open Subtitles إيرل ، هو أربع سنوات فقط من العمر.
    With regard to time frames for the transition to methyl bromide-free practices, it was pointed out that, if transition had taken only four years in some countries, Parties should be urged to adhere to that time frame. Others pointed out the benefits to the ozone layer of a quick reduction in methyl bromide. UN وفيما يتعلق بالأُطر الزمنية للتحول إلى الممارسات الخالية من بروميد الميثيل، أُشير إلى أنه إذا كان هذا التحول قد استغرق أربع سنوات فقط في بعض البلدان، يتعين حث الأطراف على التقيدّ بذلك الإطار الزمني وأبرز آخرون المنافع بالنسبة للأوزون الناجمة عن الخفض السريع في بروميد الميثيل.
    The increase in the number of rural benefits is even greater: in 1991, there were 4,103,089 ongoing rural benefits; in 1996 this figure was already 6,390,401, that is, an increase of 55.8 per cent in only four years. UN بل إن الزيادة في عدد استحقاقات المناطق الريفية كانت أكبر، حيث بلغت الاستحقاقات الريفية الجارية 089 103 4 ريالا برازيليا في عام 1991، ووصل هذا الرقم إلى 401 390 6 ريال برازيلي في عام 1996، محققا زيادة بنسبة 55.8 في المائة في أربع سنوات فقط.
    only four years after this fundamental change, which involved, among other things, the massive privatization of State-owned production facilities, the Czech Republic is out of the red, and the prospects for fast economic growth are more than promising. UN فبعد أربع سنوات فقط من هذا التغيير الجذري، الذي اشتمل، من جملة أمور، على الخصخصة الواسعة النطاق للمرافق الانتاجية المملوكة للدولة، خرجت الجمهورية التشيكية من دائرة الخطر، وأصبحت اﻵفاق المرتقبة للنمو الاقتصادي السريع واعدة الى حد كبير.
    5. We note that, with only four years remaining to the MDGs target date, a significant number of African countries will not achieve most of the targets at the current rate of progress. UN 5 - ونلاحظ أن عدداً كبيراً من البلدان الأفريقية لن يتمكن من بلوغ معظم الغايات بمعدل التقدم الحالي، حيث لم يتبق إلاّ أربع سنوات فقط على الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Well, it's only four years. Open Subtitles حسنا، فمن أربع سنوات فقط.
    In any case, it would be premature, only four years after the entry into force of the Convention, to adopt new regulations on jurisdictional issues which depart from that Convention, while the full potential of the relevant article of the Convention — namely, article 303 — has not yet been utilized. UN ومن السابق ﻷوانه على أيـة حـال بعــد مضي أربع سنوات فقط على دخول الاتفاقية حيز النفاذ اعتماد أنظمة جديدة تتعلق بمسائل قانونية تنكث بتلك الاتفاقية، في حين أن القدرة الكاملة للمادة ذات الصلــة مــن الاتفاقيــة - أي المادة ٣٠٣ - لم تستغل بعد.
    Abu Bakar Bashir was arraigned on charges of treason and being involved in a wave of bombings against 38 churches in 11 Indonesian cities on Christmas Day 2000, but in the end he was imprisoned for only four years. UN وتم اعتقال أبو بكر بشير بتهم الخيانة والتورط في موجة التفجيرات التي استهدفت 38 كنيسة في 11 مدينة إندونيسية يوم عيد الميلاد عام 2000. ولكنه لم يسجن سوى أربع سنوات.
    only four years into the new millennium, the complexity of ongoing and new challenges has redefined the international system, resulting in uncertainty and imbalances in certain parts of the globe. UN ومع أنه لم تنقض سوى أربع سنوات على بداية الألفية الجديدة، فإن تعقيد التحديات المستمرة والجديدة يعيد تحديد النظام الدولي، مما ينتج عنه عدم اليقين والاختلالات في بعض أجزاء العالم.
    And in 1949, only four years later, Denmark joined forces with eight other European countries to establish the Council of Europe. UN وفي عام 1949، بعد أربع سنوات فحسب من إنشاء الأمم المتحدة، انضمت الدانمرك إلى صفوف ثمانية بلدان أوروبية أخرى لإنشاء مجلس أوروبا.
    I cannot conclude without recalling that there are only four years left until 2015, the deadline for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولن أختتم من دون أن أذكِّر بأنه لم يبق إلا أربع سنوات على عام 2015، الموعد النهائي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is no small achievement that only four years after the establishment of the Court, it numbers more than 100 States parties. Norway sincerely hopes that the number will continue to rise at the same rate and that we will achieve the aim of universal adherence. UN وليس بالإنجاز الضئيل أن يتجاوز عدد الدول الأطراف في المحكمة 100 دولة بعد فترة لا تزيد على أربع سنوات من إنشائها.وترجو النرويج بإخلاص أن يستمر هذا العدد في الازدياد بنفس المعدل وأن نحقق هدف الانضمام العالمي الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more