"only half the" - Translation from English to Arabic

    • فقط نصف
        
    • سوى نصف
        
    • النصف فقط
        
    • إلا نصف
        
    • فقط النصف
        
    My interest in Powell's research was only half the picture. Open Subtitles اهتمامي في مجال البحوث باول كانت فقط نصف الصورة.
    If only half the people come we've invited, Open Subtitles لو أننا لدينا فقط نصف الحضور الذين دعيناهم
    Online donations went into a holding account, but only half the money was ever transferred to the primary account. Open Subtitles ولكن فقط نصف الاموال التي تحول منه الى الحساب الرئيسي
    The Integrated Health Care System was extended to a further 2.9 million people, which is only half the total of those without access to services. UN وشمل نطاق النظام المتكامل للرعاية الصحية 2.9 مليون فرد، وهذا الرقم لا يمثل سوى نصف عدد السكان غير الحاصلين على الخدمات.
    For Guatemala, Georgia, Azerbaijan and Tajikistan, we have received only half the funds we need. UN وفيما يتعلق بغواتيمالا وجورجيا وأذربيجان وطاجيكستان، لم نتلق سوى نصف اﻷموال التي نحتاج اليها.
    He's a rug merchant with only half the scruples. Open Subtitles و هو تاجر سجاد و طلبنا النصف فقط
    I understand that you don't care what reaction your people may have to it, but your people, I'm afraid, are only half the issue. Open Subtitles أتفهم أنك لا تهتم بما قد تكون ردة فعل شعبك على هذا ولكن أخشى أن شعبك ليس إلا نصف المشكلة
    only half the cameras are working because the system is still rebooting itself, so the security guards have to go old school. Open Subtitles فقط نصف الكاميرات تعمل لأن النظام ما زال يعيد الإقلاع لذلك يجب على الحراس الإنتباه كما في الماضي
    You have only half the men and horses you had on the last march. Open Subtitles لديك فقط نصف الرجال والخيول الذين كانوا لديك بالمسيرة الماضية
    Well, then you should know that that's only half the story. Open Subtitles عندها إذاً يجب عليك أن تعلم أن هذه فقط نصف الحكاية
    Thanks for not rushing me. Yeah. - This is only half the gift. Open Subtitles شكرًا لأنّك لم تستعجلني هذا فقط نصف الهدية
    After all,we received only half the amount of gold that was promised. Open Subtitles مع ذلك استلمنا فقط نصف كمية الذهب التي وعدت
    When I was cloned, only half the DNA was Superman's. Open Subtitles , عندما أنا كنت نسخة فقط نصف الحمض النووي كان سوبرمان
    For Guatemala, Georgia, Azerbaijan and Tajikistan, we have received only half the funds we need. UN وفيما يتعلق بغواتيمالا وجورجيا وأذربيجان وطاجيكستان، لم نتلق سوى نصف اﻷموال التي نحتاج اليها.
    But that's only half the reason why I'm calling. Open Subtitles ‫لكن هذا ليس سوى نصف السبب ‫الذي يدعوني للاتصال بك
    How can I keep my word after I gave it knowing only half the facts? Open Subtitles فكيف أستطيع الحفاظ على الوعد الذي قطعته فيما كنت لا أعرف سوى نصف الحقائق؟
    only half the guns were gone so I was still entitled to half the diamonds. Open Subtitles ولم يخرج سوى نصف البنادق، ولذلك كان لا يزال يحق لي الحصول على نصف الماس.
    35. With regard to the status of women, he understood that a woman's testimony in court had only half the value of testimony given by a man. UN ٥٣- وفيما يتعلق بوضع المرأة فإنه يفهم أن شهادة المرأة في المحكمة ليست لها سوى نصف قيمة شهادة الرجل.
    In India, only half the population had access to financial services, and in Nigeria 39.7 per cent were financially excluded. UN ففي الهند، لا يحصل على الخدمات المالية سوى نصف السكان بينما نسبة السكان المستبعدين من الخدمات المالية في نيجيريا لا تزال تعادل 39.7 في المائة.
    Even so, access to secondary education remains low, with only half the population between 14 and 17 years of age attending secondary school. This can be explained by persisting problems at the primary level and the inadequate supply of secondary education. UN ورغم ذلك، لا تزال نسبة إمكانية الالتحاق بالمستوى الثانوي منخفضة، إذ يذهب إلى المدرسة الثانوية النصف فقط من السكان المتراوحة أعمارهم بين ١٤ و١٧ عاماً، ويرجع السبب في هذا الوضع إلى المشاكل التي لا يزال يعاني منها المستوى الابتدائي وإلى عدم كفاية المعروض من المدارس في المستوى الثانوي.
    Expenditure per capita of less than $20 a year in the health programme is only half the minimum recommended by WHO for developing countries. UN فنصيب الفرد من الإنفاق على البرنامج الصحّي، الذي يقلّ عن 20 دولارا في السنة، لا يمثل إلا نصف الحدّ الأدنى الذي توصي به منظمة الصحة العالمية للبلدان النامية.
    But only half the order ever made it to the Seahawk. The rest is en route to Pulau Tekong. Open Subtitles فقط النصف الذي وصل إلى السفينة البقية في طريقها الى بولاو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more