The only issue requiring discussion was the question of the post-recognition relief sought by the foreign representative. | UN | وكانت المسألة الوحيدة المستلزمة للنقاش هي الانتصاف اللاحق للاعتراف الذي التمسه الممثل الأجنبي. |
It was stated that the linkage to the needs of the affected persons was not the only issue of relevance. | UN | فقد ذُكر أن الصِلة باحتياجات الأشخاص المتأثرين ليست هي المسألة الوحيدة المهمة. |
Recognition of language knowledge in the United Nations was the only issue on which a vote had been taken in the Commission. | UN | وذكر أن تقدير المعرفة اللغوية في اﻷمم المتحدة كان المسألة الوحيدة التي تم بشأنها التصويت في اللجنة. |
We also note that this has been the only issue for these NGOs with regard to Turkey. | UN | ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا. |
But the post-disaster clean-up is not the only issue facing overstrained governments around the.. - Look at this! | Open Subtitles | لكن إزالة آثار ما بعد الكارثة ليس الموضوع الوحيد الذي يواجه الحكومات المنهكة حول العالم |
That isn't the only issue. | Open Subtitles | في الإتجاة الصحيح هذة ليست المشكلة الوحيدة |
The only issue upon which the participants agree is that there was no discussion about weapons. | UN | لكن المسألة الوحيدة التي اتفق عليها المشاركون كانت عدم مناقشة موضوع الأسلحة. |
It was emphasized, however, that justiciability was not the only issue at stake concerning housing rights. | UN | وتم التأكيد، مع ذلك، على أن قابلية العرض على القضاء ليست المسألة الوحيدة الهامة فيما يتعلق بحقوق السكن. |
In this context, the only issue is whether some forms of sexual violence can constitute torture. | UN | وفي هذا السياق، فإن المسألة الوحيدة المطروحة هو ما إذا كانت بعض أشكال العنف الجنسي تشكل تعذيباً. |
The only issue then left to be resolved concerned the matter of similar treatment for future applicants. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت المسألة الوحيدة المتبقية المتعين حلها متصلة بمعاملة مقدمي الطلبات مستقبلا معاملة مماثلة. |
She indicated that the only issue on which agreement had not been reached with regard to the paper concerned paragraph 3 of article 13, as follows: | UN | وأشارت إلى أن المسألة الوحيدة التي لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها في الورقة تتعلق بالفقرة 3 من المادة 13، على النحو التالي: |
The only issue is this year's deadline is in two days. | Open Subtitles | المسألة الوحيدة هي هذا العام وتضمينه في الموعد المحدد في يومين. |
But from the safety of our homes, where the only issue is, | Open Subtitles | ولكن من أمن بيوتنا حيث المسألة الوحيدة هي |
It may be a low blow from a desperate man, but it's the only issue he's managed to get any traction on. | Open Subtitles | ربما يبدو أقل من رجل مستميت لكنها المسألة الوحيدة التى يستطيع تدبيرها للإنسحاب |
If not, the only issue for the Court would be to determine if the individual concerned was responsible for the act of the State, already judged illegal by a political body. | UN | وفي حالة النفي، فإن المسألة الوحيدة التي ستظل صالحة بالنسبة للمحكمة هي أن تقرر ما إذا كان الفرد المعني ملزم باﻹجابة عن فعل صدر عن الدولة، التي صدر بحقها حكم غير مشروع من جانب جهاز سياسي. |
The only issue relevant to the Committee was the question of whether the people of Gibraltar had attained the fullest possible measure of self-government, in their particular circumstances, as provided by the Constitution. | UN | وأضاف أن المسألة الوحيدة ذات الصلة بالنسبة للجنة هي مسألة ما إذا كان شعب بل طارق قد حقق أقصى قدر ممكن من الحكم الذاتي في ظروفه الخاصة كما نص على ذلك الدستور. |
55. Sufficient resources for development was not the only issue. | UN | 55 - وأضافت أن توفير موارد كافية من أجل التنمية ليس هو المسألة الوحيدة. |
Health policy is not the only issue raised by storage of individual genetic data in databases. | UN | ذلك أن السياسة الصحية لا تشكل القضية الوحيدة التي يثيرها تخزين البيانات الوراثية للأفراد في قواعد البيانات. |
Moreover, the situation in Iraq, although critical, was not the only issue with which the General Assembly was preoccupied. | UN | وعلاوة على ذلك، فالحالة في العراق، على الرغم من خطورتها، لم تكن القضية الوحيدة التي شغلت بال الجمعية العامة. |
The only issue that exists between us and Lebanon is the preservation of the security of both northern Israel and southern Lebanon. | UN | وإن القضية الوحيدة القائمة بيننا وبين لبنان هي المحافظة على أمن كل من شمال إسرائيل وجنوب لبنان. |
79. Negotiations on cluster munitions were not the only issue for consideration by the Review Conference on the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | 79- وليست المفاوضات بشأن الذخائر العنقودية الموضوع الوحيد للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
As emphasized on many previous occasions, my delegation believes that an FMCT is the only issue ripe for negotiations in the CD. | UN | ويعتقد وفدي بأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، كما تم التشديد في مناسبات عديدة من قبل، هي الموضوع الوحيد الجاهز للتفاوض عليه في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
The only issue here is to get the Joyful Toy Company to close. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هنا هى ان نجعل شركة الدمى تُغلق |
The only issue I have is they're all a pain in the ass. | Open Subtitles | المشكله الوحيده التي تواجهني , بأنهم جميعا ألم في المؤخره |