"only one case" - Translation from English to Arabic

    • حالة واحدة فقط
        
    • سوى حالة واحدة
        
    • سوى قضية واحدة
        
    • إلا حالة واحدة
        
    • قضية واحدة فقط
        
    • شكوى واحدة فقط
        
    • سوى بحالة واحدة على أنها حالة
        
    • حالة وحيدة
        
    • إلا بحالة واحدة
        
    • إلا في قضية واحدة
        
    • إلا قضية واحدة
        
    • عن حالة واحدة
        
    • سوى في حالة واحدة
        
    • سوى واحدة من القضايا
        
    All those charged have been prosecuted and only one case still pending before the Court. UN وقال إنه جرت مقاضاة جميع من وُجه إليهم اتهام، ولا تزال حالة واحدة فقط معروضة أمام القضاء.
    In only one case did I find that lead counsel had claimed different hours per month. UN وفي حالة واحدة فقط وجدت أن كبير المحامين يطالب بعدد مختلف من الساعات في الشهر.
    Despite the broad legislation, only one case is currently with the DPP. UN وعلى الرغم من التشريع الواسع النطاق، لا توجد سوى حالة واحدة فقط حاليًّا لدى النيابة العامة.
    Since its criminalisation under the repealed Sexual Offences Act, only one case of marital rape has been tried in a court of law. UN فمنذ تجريمه بموجب قانون الجرائم الجنسية الملغي، لم يتم تقديم سوى قضية واحدة تتعلق بالاغتصاب الزوجي إلى محكمة قانونية.
    To date, only one case for such a criminal offence has been brought to the courts and is still pending; it remains to be seen how the courts will interpret and implement this provision. UN ولم تُعرض على المحاكم حتى الآن إلا حالة واحدة لمثل هذه الجناية، ولم يُحكم فيها بعد؛ ولم يتضح بعد كيف ستفسر المحاكم هذا الحكم وكيف ستطبقه.
    Every time... but every time I remembered only one case. Open Subtitles في كل مرة... لكن في كل مرة أتذكرت قضية واحدة فقط.
    So far only one case has been clarified by information received from non-governmental sources. UN ولم توضح المعلومات الواردة من مصادر غير حكومية سوى حالة واحدة فقط حتى اﻵن.
    A total of 33 kidnappings of humanitarian staff were reported in Darfur in 2011, but only one case was prosecuted. UN وقد جرى الإبلاغ عن حالات اختطاف تعرض لها موظفو المساعدة الإنسانية في دارفور خلال عام 2011 بلغ مجموعها 33 حالة، ولكن حالة واحدة فقط هي التي جرت ملاحقتها قضائيا.
    It ignores the many cases of real aggression since 1949 and seeks to apply the Fourth Geneva Convention selectively in only one case: the case of Israel. UN فهو يتجاهل العديد من حالات العدوان الحقيقية منذ عام ١٩٤٩ ويسعى إلى تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة على نحو انتقائي في حالة واحدة فقط وهي حالة إسرائيل.
    only one case, however, led to a conviction. UN وأدت حالة واحدة فقط إلى إصدار عقوبة.
    The sample review of applications by OIOS showed only one case in which a staff member in the Professional category applied for and was appointed to a post that was two levels higher than the staff member's current level. UN واتضح من الاستعراض الذي يجريه عادة المكتب للطلبات أنه تم تسجيل حالة واحدة فقط تقدم فيها أحد الموظفين في الفئة الفنية بطلب لشغل وظيفة أعلى من وظيفته الحالية برتبتين وعين فيها.
    So far, only one case has been clarified thanks to assistance from non-governmental sources. UN ولم تتضح حتى اﻵن سوى حالة واحدة بفضل مساعدة قدمها أحد المصادر غير الحكومية.
    However, he received only one case containing enough information to enable it to be transmitted to the Government. UN غير أن المقرر الخاص لم يتلق سوى حالة واحدة تتضمن ما يكفي من معلومات لتمكينه من إحالتها إلى الحكومة.
    The fact is that only one case was ready for trial in autumn 1999. UN والواقع أنه لم يكن هناك سوى قضية واحدة جاهزة للمحاكمة في خريف 1999.
    29. The written replies cited only one case of extrajudicial killing, dating back to 1997. UN 29- وقال إن الردود الخطية لا تورد إلا حالة واحدة للإعدام خارج نطاق القضاء يرجع تاريخها إلى عام 1997.
    According to the Department of Social Statistics in the Office of the Comptroller-General, only one case of sexual trafficking was reported, in 2007, under the category of offences against decency and sexual freedom. UN أفادتنا إدارة الإحصاءات الاجتماعية التابعة لمكتب المراقب المالي للجمهورية بأن هناك قضية واحدة فقط تعود وقائعها إلى عام 2007 وُجهت فيها تهمة الاتجار الجنسي وصُنفت ضمن فئة جرائم هتك العرض وانتهاك الحرية الجنسية.
    The Committee also notes with great concern that, during the same period, out of 128 complaints relating to torture and ill-treatment investigated by the Independent Authority for the Investigation of Allegations and Complaints against the Police, only one case ended with a criminal conviction for common assault. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بكثير من القلق أن شكوى واحدة فقط من أصل 128 شكوى تتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة حققت فيها السلطة المستقلة المعنية بالتحقيق في الادعاءات والشكاوى المقدمة ضد الشرطة انتهت بإدانة جنائية تتعلق بالاعتداء العام في الفترة ذاتها.
    In particular, the Committee is concerned that, so far, only one case in such a detention centre has been recognized as ill-treatment. UN واللجنة قلقة بوجه خاص لأنه لم يُعترف لحد الآن في مراكز الاحتجاز هذه سوى بحالة واحدة على أنها حالة إساءة معاملة؛
    In 2012, only one case of a child victim of domestic violence had been reported. UN وفي عام 2012، بلغ عن حالة وحيدة للعنف الأسري كان ضحيته طفل.
    53. The UNMIK delegation had stated that it had known of only one case in which the Covenant had been invoked before a court. UN 53- وقال وفد البعثة إنه ليس على علم إلا بحالة واحدة استُشهد فيها بالعهد أمام محكمة.
    The Ombudsman made a recommendation in only one case. UN ولم تصدر عن مكتب أمين المظالم توصية إلا في قضية واحدة.
    In 1999 the sanction for breaching this law became an administrative fine, and thus far only one case was brought to court. UN وفي عام 1999، أصبحت عقوبة خرق هذا القانون هي فرض غرامة إدارية، وإلى حد الآن لم تُرفع إلى المحاكم إلا قضية واحدة بهذا الشأن.
    For 2004, UNICEF headquarters has reported only one case of inappropriate Internet activities. UN وأبلغ مقر اليونيسيف عن حالة واحدة لأنشطة غير ملائمة على الإنترنت في عام 2004.
    The Secretary-General notes that of the 162 incidents reported since 1 January 1992, in only one case have the perpetrators been caught and brought to justice. UN ويلاحظ اﻷمين العام أنه في ١٦٢ حادثة مبلغ عنها منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ لم يقبض على الجناة ولم يقدموا للمحاكمة سوى في حالة واحدة.
    only one case before the special courts related to an attack that involved the serious crimes committed during the conflict. UN ولا تتعلق سوى واحدة من القضايا المعروضة أمام المحاكم الجنائية الخاصة بهجوم يتصف بالجرائم الخطيرة التي ارتُكِبت خلال الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more