"only one party" - Translation from English to Arabic

    • طرف واحد فقط
        
    • حزب واحد
        
    • لطرف واحد فقط
        
    • سوى طرف واحد
        
    There is only one Party actively involved. UN إذ يوجد طرف واحد فقط يباشر اﻷمر بشكل نشط.
    This is especially true when it is a precondition that demands a prior acceptance of the final outcome in accordance with the views of only one Party. UN وينطبق هذا بوجه خاص حين يكون شرطا مسبقا يطلب قبولا مسبقا بالنتيجة النهائية وفقا ﻵراء طرف واحد فقط.
    The initial opposition to the visiting mission was explained by its timing and because it had been requested by only one Party to the Nouméa Accord. UN وقيل أن سبب رفض زيارة البعثة في البداية يعود إلى توقيتها وطلبها من طرف واحد فقط من الأطراف في اتفاق نوميا.
    In the occupied territories, there is only one Party, either RCD or MLC. UN ويوجد في الأراضي المحتلة حزب واحد هو إما التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أو حركة تحرير الكونغو.
    On the other hand, in accordance with international law, it suffices that only one Party involved should consider that a dispute exists, as was unambiguously pointed out by the International Court of Justice in its advisory opinion concerning the interpretation of peace treaties of 1950. UN ومن جهة أخرى، وفقا للقانون الدولي، يكفي لطرف واحد فقط ضالع أن يرى وجود نزاع، حسبما أشارت إلى ذلك دون غموض محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بتفسير معاهدات السلام عام ١٩٥٠.
    Placing blame on only one Party would not contribute to a peaceful solution to the conflict. UN وإن وضع اللوم على طرف واحد فقط لا يسهم في إيجاد حل سلمي للنزاع.
    only one Party reported on the assessment of the effectiveness of activities, namely on an analysis of the effects of governmental support in environmental education. UN وأبلغ طرف واحد فقط عن إجراء تقييم لفعالية هذه الأنشطة تعلق بتحليل أثر الدعم الحكومي في التثقيف البيئي.
    only one Party described its approach to the mitigation analyses. UN 16- وصف طرف واحد فقط النهج الذي اتبعه في تحليل التخفيف من حدة الانبعاثات.
    only one Party gave a description of the macroeconomic impact of mitigation measures in their country. UN 17- وقدم طرف واحد فقط وصفاً للأثر الاقتصادي الكلي الناجم عن تدابير التخفيف في البلد الطرف.
    The revised law makes it possible to initiate mediation upon application from only one Party. UN والقانون المنقح يتيح بدء الوساطة بناء على طلب مقدم من طرف واحد فقط .
    The preliminary agreement which was reached on 11 February 1995 for the immediate release of all wounded, sick and persons over 50 years of age has been implemented by only one Party. UN ولقد نفذ طرف واحد فقط الاتفــاق اﻷولي الــذي تـــم التوصل اليه في ١١ شباط/ فبراير ١٩٩٥ بشأن الاطلاق الفوري لسراح جميع الجرحى والمرضى واﻷشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٥٠ سنة.
    According to another view, the scope of the topic should not cover situations in which only one Party to the treaty was a party to an armed conflict. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي ألا يشمل نطاق الموضوع الحالات التي يكون فيها طرف واحد فقط من أطراف المعاهدة طرفا في نزاع مسلح.
    only one Party (VUT) estimated that the effect of possible sea-level rise on mangrove populations and sea meadows would be slightly positive. UN وتوقع طرف واحد فقط (فانواتو) أن يكون للارتفاع المحتمل لمستوى سطح البحر أثر إيجابي طفيف على أشجار المانغروف والمروج الساحلية.
    In only one Party (Djibouti) does agriculture play a minor role. UN ولدى طرف واحد فقط (جيبوتي) تؤدي الزراعة دوراً ثانوياً.
    62. only one Party reported employing “full-time, a person to act as intermediate between the international agencies for donor funding and the government.” UN 62- وأبلغ طرف واحد فقط عن " استخدام شخص كل الوقت للقيام بدور الوسيط بين الوكالات الدولية فيما يخص تمويل الجهات المانحة والحكومة " .
    Two Parties mentioned cost-effectiveness in relation to project criteria, and only one Party provided sufficient information for the cost-effectiveness of projects to be determined. UN )ب( وأشار طرفان إلى فاعلية التكلفة فيما يتعلق بمعايير المشروعات، وهناك طرف واحد فقط قدم معلومات كافية لتحديد فاعلية تكلفة المشروعات.
    only one Party (AUT) identified “new and additional” bilateral financial contributions. UN وحدد طرف واحد فقط )النمسا( مساهمات مالية ثنائية " جديدة واضافية " .
    Given that the international community should do its utmost to promote and support that historic enterprise, the United Nations should not adopt controversial positions on issues that were supported by only one Party to the peace negotiations, the outcome of which draft resolution A/C.3/49/L.5/Rev.1 could undermine. UN ٣١ - وبالنظر الى ضرورة قيام المجتمع الدولي ببذل أقصى ما في وسعه لتعزيز ودعم ذلك المشروع التاريخي، فإنه يتعين على اﻷمم المتحدة ألا تتخذ مواقف مثيرة للجدل من مسائل يؤيدها طرف واحد فقط في مفاوضات السلام، التي يمكن لمشروع القرار A/C.3/49/L.5/Rev.1 أن يقوض نتائجها.
    In 14 of a total of 1,621 communes, only one Party, the CPP, has fielded candidates. UN ففي 14 بلدية من مجموع البلديات البالغ 162 1 بلدية، استطاع حزب واحد فقط هو حزب الشعب الكمبودي أن يتقدم بمرشحين.
    only one Party has requested an extension of its exemption for the use of DDT as an intermediate. UN ولم يطلب سوى طرف واحد تمديد الإعفاء وذلك لاستعمال الـ دي دي تي كمركّب وسيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more