"only one third of" - Translation from English to Arabic

    • سوى ثلث
        
    • إلا ثلث
        
    • سوى ثُلث
        
    • فإن ثلث
        
    • الثلث فقط من
        
    • وثلث
        
    • مجرد ثلث
        
    • الثُلث فقط من
        
    • سوى ثلثها
        
    Although a quarter of a century has passed since its discovery, today only one third of families in developing countries use ORT. UN وعلى الرغم من انقضاء ربع قرن على اكتشاف العلاج باﻹماهة الفموية، لا يستعمله اﻵن سوى ثلث اﻷسر في البلدان النامية.
    The Court is now occupying only one third of its original site in Freetown, with a resulting decrease in fuel consumption. UN ولم تعد المحكمة تشغل حاليا سوى ثلث موقعها الأصلي في فريتاون، مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    only one third of all countries reported having gender-specific services. UN ولم يبلّغ إلا ثلث البلدان مجتمعة بأن لديها خدمات تراعي نوع الجنس.
    IAEA initiated more stringent inspection rules in the Model Additional Protocol, but as yet only one third of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have ratified the Protocol. UN وبدأت الوكالة في الأخذ بقواعد تفتيش أكثر صرامة في البروتوكول الإضافي النموذجي، بيد أنه لم يصادق بعد على هذا البروتوكول إلا ثلث الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Representing almost four fifths of the world population, developing countries account for only one third of international trade. UN وعلى الرغم من أن البلدان النامية تشكل أربعة أخماس سكان العالم، فهي لا تمثل سوى ثُلث التجارة الدولية.
    As for gender balance, only one third of consultants were female. UN وأما بالنسبة إلى التوازن بين الجنسين، فإن ثلث الاستشاريين فقط كن من الإناث.
    While farmers constitute two thirds of the population, they produce only one third of the country's economic output. UN وبينما يشكل المزارعون ثلثي عدد السكان، فإنهم ينتجون مقدار الثلث فقط من الناتج الاقتصادي في البلد.
    only one third of the 132 regional and country offices have zero-balance accounts. UN وثلث المكاتب الإقليمية والقطرية الـ 132 فقط لها حسابات رصيد صفري.
    This represents only one third of the targeted reduction to be achieved by 2000. UN ويمثل هذا الانخفاض مجرد ثلث التخفيض المستهدف تحقيقه بحلول عام 2000.
    only one third of the developing countries that submitted replies to the questionnaire have reported that health services specifically designed for older persons are available. UN ولم يفد سوى ثلث البلدان النامية التي أجابت على الاستبيان عن توافر الخدمات الصحية المصممة خصيصا لكبار السن.
    only one third of developed and one quarter of developing countries plan to expand the existing institutional facilities. UN ولا يعتزم التوسع في المرافق المؤسسية القائمة سوى ثلث البلدان المتقدمة وربع البلدان النامية.
    only one third of countries have achieved gender parity at the secondary level. UN فلم يحقق سوى ثلث البلدان تكافؤا بين الجنسين في المرحلة الثانوية.
    However, at the time of the audit, only one third of the centres were submitting such reports on a regular basis. UN ومع ذلك، لم يكن يقدم هذه التقارير بشكل منتظم، وقت إجراء المراجعة، سوى ثلث عدد المراكز.
    only one third of the heads of these institutions had training in pre-school education. UN ولم يتلق تدريبا على التعليم قبل الابتدائي سوى ثلث رؤساء هذه المؤسسات.
    Given the limitations of the search engines, this probably represented only one third of the number of articles actually published. UN وبالنظر إلى محدودية محركات البحث، ربما لا يشكل ذلك الرقم سوى ثلث عدد المقالات المنشورة بالفعل.
    only one third of all countries permit abortions on demand, including 43 low-fertility countries, 13 intermediate-fertility countries and 1 high-fertility country. UN ولكن لا يسمح بالإجهاض عند الطلب إلا ثلث البلدان، بما في ذلك 43 بلدا منخفضة الخصوبة، و 13 بلدا متوسطة الخصوبة ودولة واحدة مرتفعة الخصوبة.
    only one third of husbands accompanied their wives on antenatal visits. UN ولم يسطحب إلا ثلث الأزواج زوجاتهم في الزيارات السابقة للولادة().
    only one third of countries are on track in East Asia and the Pacific, Latin America, Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States. UN ولا يسير في هذا الطريق إلا ثلث البلدان في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ووسط وشرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق.
    In Africa, the worst affected area of the globe, only one third of the affected countries have undergone some kind of survey on the landmine situation. UN وفي أفريقيا، وهــي المنطقــة اﻷكثر تضررا في العالم لم يخضع لعملية من عمليـــات المســح لمعرفة حالة اﻷلغام اﻷرضية سوى ثُلث البلدان المتضـــررة.
    The first delivery occurred in April 2002, and as at 31 December 2003 the supplier had delivered only one third of the products. UN وسُلِّمت الدفعة الأولى في نيسان/ أبريل 2002، وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، لم يسلم المورد سوى ثُلث المنتجات.
    For example, only one third of rural women receive prenatal care compared to 50 per cent in developing regions as a whole. UN وعلى سبيل المثال، فإن ثلث النساء الريفيات هن اللائي يتلقين رعاية ما قبل المخاض بالمقارنة إلى 50 في المائة في المناطق النامية ككل.
    The Prosecutor's Office and the State Court of Bosnia and Herzegovina have acknowledged that only one third of the indictments filed in 2013 met the complexity and priority criteria of the Strategy, and an analysis of indictments filed in 2014 demonstrates that this trend is continuing. UN وأقر مكتب المدعي العام ومحكمة الدولة في البوسنة والهرسك بأن نسبة الثلث فقط من لوائح الاتهام التي وجهت في عام 2013 قد استوفت معايير التعقيد والأولوية التي حددتها الاستراتيجية، وأثبت تحليل للوائح الاتهام المرفوعة في عام 2014 أن هذا الاتجاه ما زال مستمرا.
    274. only one third of the married women are aware of one or more of preventive methods; this is 45% in the urban areas and 22% in the rural areas. UN 274- وثلث الأفغانيات المتزوجات يعرفن وسيلة أو أكثر من وسائل الوقاية، وتبلغ هذه النسبة 45 في المائة في المناطق الحضرية، و 22 في المائة في المناطق الريفية.
    Regrettably, only one third of the membership has since become a party to it. UN ومما يؤسف له أن مجرد ثلث الأعضاء أصبحوا منذ ذلك الوقت طرفا فيها.
    While global data are not available, a study of 42,000 women undertaken across 28 member States of the European Union found that only one third of victims of partner violence and one quarter of victims of non-partner violence contacted either the police or support services following the most serious incident of violence. UN ورغم عدم توافر بيانات عالمية في هذا الصدد، فقد خلُصت دراسة شملت 000 42 امرأة في 28 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى أن الثُلث فقط من النساء ضحايا عنف العشير وربع ضحايا عنف غير العشير فقط اتصلن إما بالشرطة وإما بالجهات المقدمة لخدمات الدعم بعد تعرّضهن لأخطر حوادث العنف.
    She urged swift international mobilization to meet humanitarian needs, only one third of which had been funded. UN وحثت على تعبئة دولية سريعة تلبي الاحتياجات الإنسانية التي لم يمول سوى ثلثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more