"only slightly" - Translation from English to Arabic

    • إلا قليلا
        
    • إلا قليلاً
        
    • بشكل طفيف فقط
        
    • بقليل فقط
        
    • إلا بشكل طفيف
        
    • طفيفا فقط
        
    • طفيفة فحسب
        
    • بقدر طفيف فقط
        
    • بدرجة طفيفة فقط
        
    • إلا بقدر ضئيل
        
    • إلا بنسبة طفيفة
        
    • قليلا فقط
        
    • انخفاضا ضئيلا
        
    • قليلاً من
        
    • سوى بدرجة طفيفة
        
    Men and women choose widely different educational orientations, and the picture has changed only slightly over the past 20 years. UN ويختار الرجال والنساء توجهات تعليمية مختلفة على نطاق واسع، ولم تتغير الصورة إلا قليلا في السنوات العشرين الماضية.
    They talk, and they seem to think that if they lower their bellowing voices only slightly that I can't hear them. Open Subtitles يتحدثون، ويبدو أنها إلى الاعتقاد بأن إذا كانت أقل أصوات خوار بها إلا قليلا لا أستطيع أن تسمع لهم.
    Life expectancy is less than 50 years and only slightly more than a third of the population is literate. UN ويقل العمر المتوقع عن 50 سنة ولا يتجاوز عدد المتعلمين ثلث السكان إلا قليلاً.
    Although this represents an increase in the number of migrants, the percentage of international migrants compared to the global population has changed only slightly in the 20-year period, from 2.9 per cent in 1990 to 3.1 per cent in 2010. UN ورغم أن ذلك يمثل زيادة في عدد المهاجرين، فإن النسبة المئوية للمهاجرين الدوليين مقارنة بسكان العالم تغيرت بشكل طفيف فقط في فترة العشرين سنة من 2.9 في المائة في عام 1990 إلى 3.1 في المائة في عام 2010.
    69. In Canada, the number of resettled refugees in 2001 (12,250) was only slightly below the 2000 level(13,520). UN 69 - وفي كندا كان عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام 2001 (250 12) أقل بقليل فقط من مستوى عام 2000 (520 13).
    The Andean Community will continue to expand its activity level, although only slightly. UN وستواصل جماعة دول الأنديز زيادة مستوى نشاطها، رغم أن ذلك لن يحدث إلا بشكل طفيف.
    By 15 October 2004, this amount was only slightly lower at $80 million. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر عام 2004، انخفض هذا المبلغ انخفاضا طفيفا فقط إلى 80 مليون دولار.
    This rose only slightly to 18.1 per cent in 2007. UN وارتفعت هذه النسبة بدرجة طفيفة فحسب إلى 18.1 في المائة في عام 2007.
    As the figures contained in the written replies made clear, the number of women in senior private-sector management positions was low, and only slightly higher in the State sector. UN وكما تبين الأرقام الواردة في الردود الكتابية بوضوح أن عدد النساء اللائي يشغلن مناصب عليا في إدارة شؤون القطاع الخاص منخفض ويزيد بقدر طفيف فقط في القطاع العام.
    Funding for reproductive health has also been consistently below the Conference targets and has only slightly exceeded the target beginning with fiscal year 2007. UN واستمر أيضا قصور تمويل الصحة الإنجابية عن أهداف المؤتمر ولم يتجاوز الهدف إلا قليلا ابتداء من السنة المالية 2007.
    The income of these single parents is only slightly higher than the monthly pension or minimum wage. UN ولا يزيد دخل هذه الأسر ذات العائل الوحيد إلا قليلا عن المعاش الشهري أو عن الحد الأدنى للأجور.
    The total fertility rate is high at 6.04 children per woman in 1993 and has declined only slightly over the past three decades. UN ومعدل الخصوبة الإجمالي مرتفع حيث بلغ 6.04 طفل لكل امرأة في عام 1993 ولم ينخفض إلا قليلا على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    IIAs contribute only slightly to transparency. UN :: لا تسهم اتفاقات الاستثمار الدولية إلا قليلاً في تحقيق الشفافية.
    Gender-based occupational segregation and gender pay gaps have narrowed only slightly over the past 20 years. UN ولم تتقلص أوجه الفصل المهني الجنساني والفجوات في الأجور بين الجنسين إلا قليلاً على مدى السنوات العشرين الماضية.
    In Germany, for example, interest rates on public debt up to five years will be negative, and only slightly positive beyond that, producing a weighted average of zero. Clearly, Japan’s near-zero interest-rate environment is no longer unique. News-Commentary ففي ألمانيا على سبيل المثال، سوف تكون أسعار الفائدة سلبية على الديون العامة لمدة خمس سنوات، وإيجابية بشكل طفيف فقط في ما عدا ذلك، الأمر الذي يسفر في النهاية عن المتوسط المرجح صِفر. ومن الواضح أن بيئة أسعار الفائدة القريبة من الصِفر في اليابان لم تعد فريدة.
    69. In Canada, the number of resettled refugees in 2001 (12,250) was only slightly below the 2000 level(13,520). UN 69- وفي كندا كان عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام 2001 (250 12) أقل بقليل فقط من مستوى عام 2000 (520 13).
    Multilateral assistance, which was $61 million in 2004, is expected to increase only slightly to around $64 million in 2005. UN ولا يتوقع أن تزيد المساعدات المتعددة الأطراف التي بلغت 61 مليون دولار في عام 2004، إلا بشكل طفيف لتبلغ نحو 64 مليون دولار في عام 2005.
    The final text had been arrived at through a process of difficult compromise, yet differed only slightly from the consolidated negotiating text developed by the Ad Hoc Committee at the end of its August 1994 session. UN وقد تم التوصل الى النص النهائي من طريق عملية توفيقية صعبة، ولكنه يختلف اختلافا طفيفا فقط عن النص التفاوضـي الموحـد الـذي وضعته اللجنة المخصصة في نهاية دورتها المعقودة في آب/اغسطس ١٩٩٤.
    The rate of participation of men in the labor force increased only slightly from 70.2% in 2003 to 71.3% in 2006. UN وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006.
    About one third of infants born to mothers who are HIV positive receive such treatment for the prevention of mother-to-child transmission; coverage has increased only slightly in low- and middle-income countries, from 32 per cent in 2008 to 35 per cent in 2009. UN فحوالي ثلث الرضع الذين يولدون لأمهات مصابات بالفيروس يتلقى ذلك العلاج للوقاية من انتقال العدوى، وقد زادت نسبة الشمول بقدر طفيف فقط في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل من 32 في المائة في عام 2008 إلى 35 في المائة في عام 2009.
    The external position also weakened, although only slightly. UN وأدى أيضا إلى إضعاف الموقف الخارجي، ولكن بدرجة طفيفة فقط.
    Yet inflation remains persistently high at 25 per cent and is forecast to decline only slightly in 1997. UN بيـــد أن التضخم لا يزال مرتفعا بصورة مستمرة، ومعدله ٢٥ في المائة؛ ولا يُتنبأ له بالانخفاض إلا بقدر ضئيل في سنة ١٩٩٧.
    174. In sub-Saharan Africa, the labour force grew by 2.8 per cent annually and unemployment declined only slightly between 1993 and 2003, leaving the overall unemployment rate virtually unchanged. UN 174 - وقد نمت القوى العاملة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 2.8 في المائة سنويا ولم تتراجع البطالة إلا بنسبة طفيفة فيما بين عامي 1993 و 2003، بما ترك معدل البطالة العام دون تغير فعلي.
    only slightly less outrageous than a glowing mastiff, wouldn't you agree? Open Subtitles فضيع قليلا فقط اكثر من كلب الدرواس الضخم, الا تتفقون معي
    In Africa, 45 per cent is under age 15; a figure which is projected to decline only slightly to 40 per cent in 2015. UN وفي افريقيا، تقل أعمار ٤٥ في المائة عن ١٥ سنة، وهو رقم يتوقع أن ينخفض انخفاضا ضئيلا الى ٤٠ في المائة في عام ٢٠١٥.
    Of the new jobs created after 1994, only slightly over a quarter have gone to women. UN ومن بين الوظائف الجديدة التي أنشئت بعد عام 1994، لم تحصل النساء منها إلا على أكثر قليلاً من الربع.
    However, poverty had been rolled back only slightly, and the share of the least developed countries in world trade remained slight. UN ومع ذلك لم يتراجع معدل الفقر سوى بدرجة طفيفة وأن نصيب أقل البلدان نمواً في التبادل التجاري العالمي لا يزال طفيفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more