"only source of income" - Translation from English to Arabic

    • مصدر الدخل الوحيد
        
    The number of persons working in the unofficial sector for whom this kind of employment is the only source of income is estimated to be 7.5 million. UN ويقدر أن هناك 7.5 ملايين شخص موظف في القطاع غير الرسمي الذي يشكل هذا النشاط بالنسبة لهم مصدر الدخل الوحيد.
    But the workers going to Israel are not the only source of income. UN ولكن العمال الذين يذهبون الى اسرائيل ليسوا مصدر الدخل الوحيد.
    That orange drink machine was my mom's fiancé's only source of income. Open Subtitles آلة عصير البرتقال تلك كانت مصدر الدخل الوحيد لخطيب والدتي
    22. Agriculture was the only source of income for hundreds of thousands of Palestinians. UN 22 - وأضاف قائلا إن الزراعة هي مصدر الدخل الوحيد لمئات الآلاف من الفلسطينيين.
    Total destruction of these facilities has left hundreds of thousands of people without jobs since this was the only source of income for them and their families. UN وأسفر التدمير الشامل لهذه المرافق عن فقدان مئات اﻵلاف من اﻷشخاص لوظائفهم نظرا إلى أنها كانت مصدر الدخل الوحيد لهم وﻷسرهم.
    Until the end of 1989, the wage was the only source of income for all the working population and wages were determined by the State according to a set fee system based on the quantity and quality of work undertaken. UN وحتى نهاية عام 1989 كان الأجر مصدر الدخل الوحيد لمعظم الأشخاص العاملين وكانت الدولة هي التي تقرر مستوى الأجور وفقاً لنظام رسمٍ محدد يرتكز على كمية العمل المضطلع به ونوعيته.
    The house was also home to the family's sheep and goats, which, together with the hens in the courtyard, were said to be its only source of income. UN وكان المنزل يؤوي أيضا غنم اﻷسرة وماعزها وقد قيل إن هذه المواشي والدجاج الموجود في ساحة الدار هي مصدر الدخل الوحيد لﻷسرة.
    46. Microenterprises operated from home are, in many instances, the only source of income for workers in the informal sector. UN 46 - وكثيرا ما تمثل المشاريع الجزئية التي تدار من المنزل مصدر الدخل الوحيد للعمال في القطاع غير الرسمي.
    So please fuck off before I lose the only source of income for my family. Open Subtitles \u200fلذا، أرجوك ابتعد \u200fقبل أن أفقد مصدر الدخل الوحيد لعائلتي.
    On 10 August, the villagers halted the work in 25 quarries and 160 stone mills, which virtually constitute their village's only source of income, in order to protest against the army operation. UN وفي ١٠ آب/أغسطس، واحتجاجا على العملية التي قام بها الجيش، أوقف سكان القرية العمل في ٢٥ محجرا و ١٦٠ كسارة حجارة تمثل مصدر الدخل الوحيد تقريبا في قريتهم.
    This area is a hub in the narcotics route into North America, and this constitutes, along with sea diving for lobster and other molluscs, the only source of income for the population of La Mosquitia whose extended family society cannot properly cope with the demands placed upon it by these two industries. UN وتشكل هذه المنطقة المحور في طريق المخدرات إلى أمريكا الشمالية، وهو ما يمثل، إلى جانب الغوص في البحر لاستخراج جراد البحر وما إلى ذلك من الرخويات البحرية، مصدر الدخل الوحيد لسكان موسكيتيا، الذين لا يسع مجتمعهم العائلي المتكاثر تلبية الطلبات التي توجهها إليه هاتان الصناعتان.
    This was preceded by yet another demolition in Occupied East Jerusalem, where the occupying forces demolished a 700 square metre complex of sheep barns, which were the only source of income for five families, in addition to destroying 20 tons of barley. UN وسبق هذا الأمر عملية هدم أخرى في القدس الشرقية المحتلة حيث هدمت قوات الاحتلال مجمعا تبلغ مساحته 700 متر مربع مكونا من حظائر غنم، والتي كانت هي مصدر الدخل الوحيد لخمس أسر، بالإضافة إلى إتلاف 20 طنا من الشعير.
    Turns out the banks aren't Fernando's only source of income. Open Subtitles تبيّن أن المصارف هي مصدر الدخل الوحيد لـ(فرناندو)
    General old age pension was the only source of income for women over 65 years. (Source: Survey Women's Economic Empowerment Upper Suriname River Area. National Women's Movement for UNICEF, 1998). UN ومعاش الشيخوخة العام كان هو مصدر الدخل الوحيد للنساء اللواتي تجاوزن سن 65 سنة. (المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة في منطقة أعالي نهر سورينام.وهي دراسة أعدتها الحركة النسائية الوطنية من أجل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، 1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more