For example, some authorities cited the fact that private parties to a case are often the only source of information. | UN | وعلى سبيل المثال، ذكرت بعض السلطات أن الأطراف من القطاع الخاص في قضية ما كثيراً ما تكون المصدر الوحيد للمعلومات. |
I mean, we barely know anything about the Cylons, and until we learn more, we're not gonna destroy the only source of information that we have. | Open Subtitles | أعنى أننا لانعلم بالكاد أي شيء عن السيلونز وحتى نعلم المزيد , لن نقوم بتدمير المصدر الوحيد للمعلومات بحوزتنا .. |
Information centres in countries with transitional economies were often the only source of information about the United Nations. | UN | ومراكز اﻹعلام الموجودة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هي غالبا ما تكون المصدر الوحيد للمعلومات عن اﻷمم المتحدة. |
They are not intended as the only source of information on a chemical nor are they updated or revised following their adoption by the Conference of the Parties. | UN | ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تُستكمل أو تُنقح بعد اعتمادها من مؤتمر الأطراف. |
They are not intended as the only source of information on a chemical nor are they updated or revised following their adoption by the Conference of the Parties. | UN | ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تُستكمل أو تُنقح بعد اعتمادها من مؤتمر الأطراف. |
It is not intended as the only source of information on a chemical nor it is updated or revised following its approval by the Conference of the Parties. | UN | وهذه الوثيقة لا يهدف منها أن تكون الوثيقة المصدر الوحيد للمعلومات عن المادة الكيميائية، ولا تستكمل أو تنقح بعد موافقة مؤتمر الأطراف عليها. |
It is not intended as the only source of information on a chemical nor are they updated or revised following their adoption by the Conference of the Parties. | UN | وهذه الوثيقة لا يهدف منها أن تكون الوثيقة المصدر الوحيد للمعلومات عن المادة الكيميائية، ولا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف. |
It is not intended as the only source of information on a chemical nor are they updated or revised following their adoption by the Conference of the Parties. | UN | وهذه الوثيقة لا يهدف منها أن تكون الوثيقة المصدر الوحيد للمعلومات عن المادة الكيميائية، ولا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف. |
Iraq further indicated that the only source of information it currently has available is the survey that was carried out in 13 of the 18 districts during the period 2004-2006. | UN | وذكر أن المصدر الوحيد للمعلومات المتاح حالياً هو عملية المسح التي جرت في 13 من 18 محافظة خلال الفترة 2004-2006. |
The Democratic People's Republic of Korea's state news agency, the Korean Central News Agency, is the only source of information for all media outlets in the country. | UN | فوكالة الأنباء الحكومية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ووكالة الأنباء المركزية الكورية هما المصدر الوحيد للمعلومات بالنسبة لجميع منافذ الوسائط الإعلامية في البلد. |
It is not intended as the only source of information on a chemical nor are they updated or revised following their adoption by the Conference of the Parties. | UN | وهذه الوثيقة لا يهدف منها أن تكون الوثيقة المصدر الوحيد للمعلومات عن المادة الكيميائية، ولا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف. |
As noted above, a decision guidance document is based on the information specified in Annex I or, as the case may be, annex IV. It is not intended as the only source of information on a chemical. | UN | وكما تلاحظ بأعلى، تستند وثيقة توجيه القرار إلى المعلومات المحددة في المرفق الأول أو المرفق الرابع، حسب الحالة. وليس من المزمع أن تكون الوثيقة هي المصدر الوحيد للمعلومات بشأن المادة الكيميائية. |
The State reports therefore no longer constituted the only source of information and in due time may not even be the most important source. | UN | ولذلك فإن تقارير الدول لم تعد تشكل المصدر الوحيد للمعلومات بل إنها قد لا تعود تشكل حتى المصدر اﻷهم للمعلومات في وقت ما في المستقبل. |
84. For many missions, press releases were the only source of information on activities at Headquarters and the testing of a new format should be carefully evaluated before any final decision was taken to continue publication of press releases. | UN | ٨٤ - واستطرد قائلا إن البيانات الصحفية تشكل بالنسبة لبعثات عديدة المصدر الوحيد للمعلومات عن أنشطة المقر ويتعين تقييم تجربة العرض الجديدة بكل دقة بهدف تقرير الابقاء على نشر البيانات. |
Archaeological materials and discoveries have been essential in charting a number of important historical developments, and often proved the only source of information, particularly in the area of the origin of humankind and primitive cultures. | UN | ومن الممكن إبراز عدد من التوجهات الرئيسية في التاريخ، التي كان للمواد والاكتشافات الأثرية الأولوية في تحديدها، بل هي في بعض الأحيان المصدر الوحيد للمعلومات بشأنها. وأحد هذه التوجهات يتمثل في الاكتشافات في مجال أصل الإنسان وثقافة الإنسان البدائي. |
Although Secretariat programmes do conduct self-evaluation, such exercises are not sufficient as the only source of information on programme performance and they therefore need to be complemented and validated by the central evaluation function in the Organization, which provides more independent and objective evaluative information. | UN | وعلى الرغم من أن برامج الأمانة العامة تجري تقييما ذاتيا، إلا أن هذه الممارسات لا تكفي لتشكل المصدر الوحيد للمعلومات المتعلقة بأداء البرامج، ومن ثم كانت الحاجة إلى استكمالها وتصديقها من خلال مهمة تقييم مركزية داخل المنظمة تتيح معلومات للتقييم بدرجة أعلى من الاستقلالية والموضوعية. |
Regular information on United Nations activities and news of interest to medical women are published in the MWIA circular letter which, sometimes, is the only source of information for many MWIA members living in countries of the former Soviet Union and Yugoslavia (for example, Uzbekistan, the Baltic countries, Croatia). | UN | وتُنشر أيضا بصفة منتظمة معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة، واﻷخبار التي تهم الطبيبات في المنشور الدوري للرابطة الدولية للطبيبات الذي يمثل أحيانا المصدر الوحيد للمعلومات بالنسبة ﻷعضاء الرابطة الذين يعيشون في بلدان الاتحاد السوفياتي سابقا أو يوغوسلافيا سابقا )أوزبكستان، وبلدان البلطيق، وكرواتيا(. |
17. Since corruption leaves no paper trail and takes many forms (rent seeking, graft, bribery, extortion, cronyism, nepotism, patronage, embezzlement, kickbacks, etc.), perceptions of corruption based on individual experience are sometimes the only source of information. | UN | 17 - ونظرا لأن الفساد لا يترك آثارا ورقية تدل على وجوده ولأنه يأخذ أشكالا عديدة (استغلال الموارد العامة لمآرب شخصية وشراء الذمم والرشوة والابتزاز والعلاقات الشخصية والمحسوبية والمحاباة والاختلاس والإغراءات المالية إلخ) فإن تصورات الأفراد عن الفساد استنادا إلى خبرتهم الشخصية هي المصدر الوحيد للمعلومات في بعض الأحيان. |
They are not intended as the only source of information on a chemical nor are they updated or revised following their adoption by the Conference of the Parties. | UN | ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من مؤتمر الأطراف. |
They are not intended as the only source of information on a chemical nor are they updated or revised following their adoption by the Conference of the Parties. | UN | ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تستكمل أو تنقح بعد اعتمادها من مؤتمر الأطراف. |
They are not intended as the only source of information on a chemical nor are they updated or revised following their adoption by the Conference of the Parties. | UN | ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تُحدّث أو تنقّح بعد أن يعتمدها مؤتمر الأطراف. |