"only true" - Translation from English to Arabic

    • الحقيقي الوحيد
        
    • الحقيقية الوحيدة
        
    • صحيح فقط
        
    • الحقيقة الوحيدة
        
    • الحقيقيين
        
    • الوحيد الصحيح
        
    Camus says that suicide is the only true philosophical question. Open Subtitles يقول كامو أن الانتحار هو السؤال الفلسفي الحقيقي الوحيد.
    But it still remains the only "true" test for gentlemen. Open Subtitles لَكنَّه ما زالَ يَبْقى الإختبار الحقيقي الوحيد للسادة المحترمين.
    The only true security assurance to humankind is the total elimination of nuclear weapons by the nuclear-weapon States. UN إن الضمان الحقيقي الوحيد لتحقيق الأمن للبشرية هو قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    The Network is the only true cross-entity broadcaster in Bosnia and Herzegovina. UN وشبكة اﻹذاعة المفتوحة هي اﻹذاعة الحقيقية الوحيدة المفتوحة على جميع الكيانات في البوسنة والهرسك.
    I thought true love was only true in love songs and Fifty Shades of Grey. Open Subtitles أعتقد أنه كان الحب الحقيقي صحيح فقط في أغاني الحب و خمسون ظلال من الرمادي .
    In the final analysis the only true security is the universal security of all countries. UN وفي نهاية التحليل، فإن الأمن الحقيقي الوحيد هو الأمن الشامل لجميع البلدان.
    We therefore believe that the only true guarantee against the threat or use of such weapons is their total elimination. UN ولهذا نؤمن بأن الضمان الحقيقي الوحيد ضد التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها هو إزالتها إزالة تامة.
    Access to technology for peaceful purposes is the only true incentive for the universality of those instruments. UN الحصول على التكنولوجيا لاستخدامها لأغراض سلمية هو الحافز الحقيقي الوحيد لعالمية هذه الصكوك.
    It should now be clear that the only true way to find peace and security is through laying the foundations for a just and durable settlement. UN ويتعين علينا الآن أن نكون واضحين بأن السبيل الحقيقي الوحيد لإحلال السلم والأمن هو عن طريق إرساء أسس تسوية عادلة ودائمة.
    Thus has the Philippines opted for national reconciliation as the only true road to peace and development. UN وهكذا، اختارت الفلبين المصالحة الوطنية بوصفها السبيل الحقيقي الوحيد المفضي إلى السلام والتنمية.
    Nevertheless, we are convinced that the young State of Azerbaijan is following the only true path leading to genuine independence. UN ومع ذلك فإننا على اقتناع بأن دولة أذربيجان الفتية تتبع السبيل الحقيقي الوحيد المفضي إلى الاستقلال الحقيقي.
    Kill for the only true love I ever knew. Open Subtitles اقتلوهم لأجل الحب الحقيقي الوحيد الذي عرفته.
    The only true vengeance would be for her to feel my pain. Open Subtitles والانتقام الحقيقي الوحيد هو أن تشعر لي الألم.
    'The only true good person in that entire palace... Open Subtitles 'وشخص جيد الحقيقي الوحيد في أن القصر بأكمله...
    But he's the only true friend I've ever had. Open Subtitles ‫لكنه صديقي الحقيقي الوحيد ‫في كل الأوقات
    The only true love I ever felt was from her. Open Subtitles ‫الحب الحقيقي الوحيد ‫الذي شعرت به في حياتي
    His organization was proposing the Constitutional Assembly on Status as the only true mechanism of self-determination. UN واقترحت هيئته الجمعية الدستورية المعنية بالمركز باعتبارها الآلية الحقيقية الوحيدة لتقرير المصير.
    The only true currency accepted everywhere in the world. Open Subtitles العملة الحقيقية الوحيدة قبلت في كل مكان في العالم.
    "The only true power... comes from within." Open Subtitles تنبع القوّة الحقيقية الوحيدة'' ''من الداخل
    Or is that only true in rental fiction? Open Subtitles ام ان هذا صحيح فقط فى السينما ؟
    That is only true in the physical world for nuclear weapons. Open Subtitles هذه هي الحقيقة الوحيدة في العالم المادي بالنسبة للأسلحة الإلكترونية
    Not thugs or savages! only true sportsmen and patriots. Open Subtitles ليس لأولئك البلطجية والهمج فقط للرياضيين الحقيقيين والوطنيين
    Once I had thought mine was the only true path. Open Subtitles بوكيا ظننت يوماً أن طريقي هو الوحيد الصحيح بوكيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more