"onsite" - Translation from English to Arabic

    • في الموقع
        
    • الموقعية
        
    • الموقعي
        
    • موقعية
        
    • بالموقع
        
    • في موقع العمل
        
    onsite monitoring of delegated authority for human resources management has been done in six departments and offices, two tribunals and three peacekeeping missions. UN وتم رصد تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية في الموقع في 6 إدارات ومكاتب، ومحكمتين و 3 بعثات لحفظ السلام.
    A total of 4,540 staff members were successfully relocated to onsite and off-site swing spaces. UN ونجحت عملية نقل ما مجموعه 540 4 موظفاً إلى أماكن بديلة في الموقع وخارج الموقع.
    During the biennium, 3,963 NGO representatives registered onsite to attend the session of the Commission. UN وخلال فترة السنتين، قام 963 3 من ممثلي المنظمات غير الحكومية بتسجيل أسماؤهم في الموقع لحضور دورة اللجنة.
    It continues to provide technical assistance to States parties, upon request, in a tailored and systematic manner involving direct onsite help in setting up National Authorities, drafting legislative and administrative measures, promoting awareness about the Convention's requirements, and training personnel of national authorities. UN وتواصل هذه المنظمة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف، بناءً على طلبها، وبما يتناسب مع احتياجاتها وعلى نحو منهجي، ويشمل ذلك تقديم المساعدة الموقعية المباشرة لإنشاء السلطات الوطنية، وصياغة التدابير التشريعية والإدارية، وتعزيز التوعية بشأن متطلبات الاتفاقية، وتدريب موظفي السلطات الوطنية.
    Fourthly, the onsite inspection element of the CTBT verification regime must be built. UN رابعا، يجب بناء عنصر التفتيش الموقعي لنظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    Proposals to send onsite missions were simply delusions of grandeur. UN وقالت إن المقترحات المتعلقة بإيفاد بعثات موقعية هي مجرد أوهام عظمة.
    We have the run of the place, we have security onsite, and no one knows you'll be going there. Open Subtitles لدينا إدارة الموقع و لدينا أمن بالموقع و لا أحد يعرف أنك ستذهب إلى هناك
    Moreover, the committee's advisory board for the preservation, physical protection and restoration of the immovable cultural heritage of Cyprus has been carrying out onsite assessment visits throughout the island. UN وعلاوة على ذلك، اضطلع مجلس اللجنة الاستشاري للمحافظة على آثار التراث الثقافي غير المنقولة في قبرص والحماية المادية لها وترميمها بزيارات تقييم في الموقع في جميع أنحاء الجزيرة.
    An expansion of UNAMA's offices will require the deployment of additional administrative and technical staff to provide onsite support. UN وسيتطلب توسيع نطاق مكاتب البعثة نشر مزيد من الموظفين الإداريين والفنيين لتقديم الدعم في الموقع.
    onsite examination of banks and financial institutions is done on a regular basis. UN ويجري بصفة منتظمة فحص معاملات المصارف والمؤسسات المالية في الموقع.
    Therefore, all troop-contributing countries should hold onsite courts martial. UN ومن ثم، ينبغي لجميع البلدان المساهمة بقوات أن تشكل محاكم عسكرية في الموقع.
    Fully onsite operations under the old contract UN وتجري العمليات بالكامل في الموقع بموجب العقد القديم
    Segregation of waste onsite to reduce, reuse and recycle used plastic bottles, cans and glass bottles UN استخدام أجهزة تكييف الهواء عند درجة حرارة معقولة في فصل النفايات في الموقع لتقليل الزجاجات البلاستيكية
    Medium-term option B: relocate functions to newly leased off-site rental space with the exception of the cafeteria. The cafeteria would occupy available space onsite in the third basement UN الخيار باء المتعلق بالأجل المتوسط: نقل المهام إلى مكان مستأجر جديد خارج الموقع باستثناء الكافيتريا، مع إمكانية الإبقاء على الكافيتريا في الحيز المتاح في الموقع في الطابق السفلي الثالث.
    By involving a variety of actors, this approach will ensure the interactive development of the capacity and skill sets of the project team onsite. UN ومن خلال إشراك فاعلين متنوعين، سوف يكفل هذا النهج التطوير التفاعلي لمجموعات القدرات والمهارات للفريق المسؤول عن المشروع في الموقع.
    2. The Prosecutor shall have the power to question suspects, victims and witnesses, to collect evidence and to conduct onsite investigations. UN 2 - تكون للمدعي العام سلطة استجواب المشتبه فيهم والضحايا والشهود وجمع الأدلة وإجراء التحقيقات في الموقع.
    There was improved participation of the SROs in the training programmes with more than 30 per cent participation in different training programmes organized onsite and from ECA headquarters in Addis Ababa. UN وتحسنت مشاركة المكاتب دون الإقليمية في برامج التدريب وزادت نسبة المشاركة عن 30 في المائة في مختلف برامج التدريب التي تم تنظيمها في الموقع وفي المقر الرئيسي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    Although the issue of final ratification is still being reviewed in Beijing, I am pleased to be able to inform you that we have made substantial progress, within the framework of the Comprehensive TestBan Treaty, in such areas as station certification and construction, an international monitoring system, data transmission and onsite inspections. UN ورغم أن مسألة التصديق النهائي ما زالت قيد الاستعراض في بيجين، يسرني أن بإمكاني إبلاغكم بأننا قد أحرزنا تقدماً ذا بالٍ، في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في ميادين مثل اعتماد المحطات وتشييدها، ونظام رصد عالمي ونقل البيانات والتفتيشات الموقعية.
    February-mid-May 2004: conduct data collection, including completing surveys, onsite visits and reviews of programme data and documents. UN - من شباط/فبراير إلى منتصف أيار/مايو 2004: جمع البيانات، بما في ذلك الفروغ من الدراسات الاستقصائية والزيارات الموقعية وعمليات استعراض بيانات البرامج ووثائقها.
    Canada continues to promote the completion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty international monitoring system and development of its onsite inspection capabilities. UN وتواصل كندا العمل على إكمال نظام الرصد الدولي الذي تنص عليه معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى تطوير قدرات التفتيش الموقعي الخاصة به.
    onsite, semi-onsite and distance training along with technical training by the National Institute of Technical Schools for qualified personnel of job training schools. UN للتدريب الموقعي وشبه الموقعي ومن بعد إلى جانب التدريب الذي يوفره المعهد الوطني للمدارس التقنية للموظفين المؤهلين في مدارس التدريب على الوظائف.
    26. Unless sufficient material is deemed to be available through other international and extensive monitoring mechanisms, the bureau shall make onsite visits to the States Parties. UN 26- ما لم يُعتبر أن ثمة معلومات كافية متاحة من خلال آليات دولية أخرى للرصد الموسّع، يقوم المكتب بزيارات موقعية إلى الدول الأطراف.
    There's gonna be a live feed tonight from an onsite utility truck, and they're tapping into the hotel security system. Open Subtitles ستكون هناك تغذية حيّة اللّيلة من شاحنة متواجدة بالموقع وسوف يتجسّسون على نظام الأمن الخاص بالفندق
    To address health barriers to learning, South Africa had implemented the Integrated School Health Package, which would include onsite health education and services to schools, and a social protection system providing child support grants to children and families. UN وعملا على معالجة العوائق الصحية للتعلم، نفذت جنوب أفريقيا مجموعة متكاملة من الخدمات الصحية المدرسية، تشمل التثقيف الصحي في موقع العمل وتقديم الخدمات للمدارس، وإقامة نظام للحماية الاجتماعية يقدم منح إعالة الأطفال للأسر والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more